A pesar del aumento en el salario mínimo, éste no fue suficiente para responder a las necesidades básicas de la población. | UN | وعلى الرغم من الزيادة في الحد اﻷدنى لﻷجور، إلا أن هذا لم يكن كافيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان. |
Le deslizó un poco de coca, con la esperanza de que tendría un ataque al corazón o accidente cerebrovascular, pero no fue suficiente. | Open Subtitles | لذلك انهم سللوا له بعض الكوكايين، أمل أن يصاب بسكتة دماغية أو أزمة قلبية ، ولكن ذلك لم يكن كافيا |
Celebramos en su momento, pero no fue suficiente para iniciar los trabajos sustantivos. | UN | واحتفلنا وقتها بإنجازنا، ولكن ذلك لم يكن كافياً لبدء العمل الأساسي. |
Ahora bien, esto no fue suficiente para los Estados y los grupos que deseaban una prohibición más general. | UN | غير أن هذا لم يكن كافياً بالنسبة للدول ولمجموعات الأفراد التي رغبت في حظر أشمل. |
La información suministrada oralmente no fue suficiente para que la Comisión pudiera formarse una opinión sobre la adecuación de esas medidas. | UN | فالمعلومات التي قُدّمت شفويا لم تكن كافية لكي تكوّن اللجنة رأيا عن مدى ملاءمة هذه التدابير. |
El promedio general de Barnes no fue suficiente para calificar para el MECEP y cuando se enteró, quiso deshacer su contrato. Eso no va a suceder. | Open Subtitles | وتبين ان معدل درجاته ليست كافية لكي يلتحق ببرنامج المجندين للتقاعد وعندما تم الاحتيال عليه رغب في فسخ العقد |
Las enmiendas a la Convención de Chicago fueron ratificadas por más países, pero el número de ratificaciones no fue suficiente para que ninguna de ellas entrara en vigor. | UN | وورد المزيد من التصديقات على تعديلات اتفاقية شيكاغو لكن عدد التصديقات لم يكن كافيا لسريان أي منها. |
Sin embargo, el tiempo de que dispuso el OIEA antes de que se suspendieran las inspecciones no fue suficiente para permitirle completar su examen y evaluación generales. | UN | بيد أن الوقت الذي أتيح للوكالة قبل وقف عمليات التفتيش لم يكن كافيا لتمكينها من إكمال استعراضها وتقييمها بشكل كامل. |
Es evidente que este nivel de dotación de personal no fue suficiente para investigar debidamente un número importante de los supuestos crímenes enumerados. | UN | وواضح أن هذا العدد من الموظفين لم يكن كافيا للتحقيق الوافي في عدد من الجرائم التي حددتها اللجنة. |
Sin embargo, eso no fue suficiente en el caso de Libia, donde el régimen había prometido matar brutalmente a sus propios ciudadanos. | UN | غير أن ذلك لم يكن كافيا في ليبيا، حيث توعد النظام بذبح مواطنيه. |
¿La lección de Ia última vez no fue suficiente para ti? | Open Subtitles | درس المرة الماضية لم يكن كافيا لك , توقف عن البكاء |
Use QuikClot. La presión estándar no fue suficiente. | Open Subtitles | استخدمت قماشة بسرعة، لكن الضغط لم يكن كافياً |
¿Atropellarme con tu camión no fue suficiente... para que dejaras de conducir ebrio? | Open Subtitles | قتلك لي بشاحنتك لم يكن كافياً لك أن تتوقف عن القيادة و الخمر؟ |
Pero mi humilde poción no fue suficiente, parece. | Open Subtitles | ولكن دوائي المتواضع لم يكن كافياً كما يبدوا |
Hice lo que pude para ayudarle, pero diría que no fue suficiente. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما بوسعي لمساعدته، ولكن بإمكاني القول أنّه لم يكن كافياً. |
Agentes de las fuerzas de seguridad de la República del Líbano trataron de proteger el edificio, pero ello no fue suficiente para impedir el ataque. | UN | وحاول ضباط إنفاذ القانون في جمهورية لبنان حماية المبنى ولكن الإجراءات التي اتخذت لم تكن كافية لمنع الهجوم. |
No obstante, ese porcentaje no fue suficiente para cubrir la mayoría de dos tercios y de ese modo el estatuto de Tokelau siguió siendo el que tenía antes del referéndum. | UN | إلا أن هذه النسبة المئوية لم تكن كافية لتحقيق أغلبية الثلثين اللازمة، لذلك ظل وضع توكيلاو كما كان عليه قبل الاستفتاء. |
Sin embargo, el crimen de la deportación impuesta no fue suficiente. | UN | غير أن جريمة الترحيل القسري لم تكن كافية. |
Pero, ¿no me llamaron porque su conocimiento no fue suficiente? | Open Subtitles | لقد اتصلتم بي لأن خبراتكم وحدها ليست كافية |
Agotó 11 tarjetas de crédito y acumuló seis cifras en deudas personales y aún no fue suficiente. | TED | بلغ الحد الأقصى لـ 11 بطاقة ائتمان وسدد ما يصل إلى ستة أرقام من الديون الشخصية ولا زال ذلك لم يكن كافيًا |
Además, la consignación que figura en la nota 17, relativa a los ajustes del año anterior, no fue suficiente. | UN | وعلاوة على ذلك، كان الكشف في الملاحظة 17 بالنسبة لتسويات السنوات السابقة غير كاف. |
No importa lo que le diste, no fue suficiente? | Open Subtitles | بغض النظر عما كُنتِ تمنحينه إياه ، لم يكُن كافياً ؟ |
¿No fue suficiente arruinar el homenaje de mi hermana? | Open Subtitles | ألم يكن كافياً ان تفسدا حفل تأبين شقيقتي؟ |
Y aun así no fue suficiente para aplacar al gobierno. | Open Subtitles | كل هذا ولم يكن كافيًا لإرضاء الحكومة |
no fue suficiente. | Open Subtitles | هو ما كان كافي. |
¿No fue suficiente con eso? | Open Subtitles | أليس ذلك كافياً |
Pero eso no fue suficiente para ti. | Open Subtitles | ولكّن لم يكن هذا كافياً لك |
¿El sexo no fue suficiente? | Open Subtitles | لم تكفيك المضاجعة.. |