ويكيبيديا

    "no había tomado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تتخذ
        
    • لم يتخذ
        
    • لم تبذل
        
    • ولم تتخذ
        
    • ولم يتخذ
        
    La Junta observó que el OOPS no había tomado medidas concretas a este respecto. UN ولاحظ المجلس أن الأونروا لم تتخذ أي إجراء معين في هذا الصدد.
    Además, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, la Presidenta tuvo que buscarse ella misma un asiento en la Sala de Conferencias ya que la secretaría no había tomado las medidas correspondientes. UN بل وأكثر من ذلك أنه تعين على الرئيسة أن تبحث بنفسها، في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا، عن مكان في قاعة الاجتماع، نظرا ﻷن اﻷمانة لم تتخذ الترتيبات اللازمة.
    El representante del Ministerio del Interior explicó que éste no había tomado ninguna medida especial de seguridad para evitar que se les acusara de intimidar a los manifestantes. UN وفسر ممثل وزارة الداخلية ذلك بأن الوزارة لم تتخذ تدابير أمنية خاصة من أجل تجنب اتهامها بترهيب المتظاهرين.
    Sin embargo, hasta la primavera de 1994 el mediador no había tomado otras medidas. UN بيد أن أمين المظالم لم يتخذ أي إجراء حتى ربيع ١٩٩٤.
    En cuanto a la exposición a las radiaciones de la isla como consecuencia de las pruebas atómicas realizadas en las Islas Marshall en los años 50, el representante señaló que el Departamento de Defensa no había tomado ninguna disposición respecto de la presencia de radiación en Guam. UN وفيما يتعلق بتعرض الجزيرة للإشعاع نتيجة للاختبار النووي الذي جرى في جزر مارشل في الخمسينات من القرن العشرين، قال إن وزارة الدفاع لم تبذل جهودا لمعالجة تأثير الإشعاع في غوام.
    Se señaló además que la responsabilidad del Estado en cuestión aumentaría si éste no había tomado medidas preventivas o había incumplido esas medidas. UN وذكر كذلك أن مسؤولية الدولة تزداد إذا لم تتخذ تدابير وقائية أو إذا أخلت بتلك التدابير.
    El orador expresó la opinión de que el Gobierno nacional no había tomado ninguna medida frente a este nuevo programa derechista. UN وقال إن الحكومة الوطنية لم تتخذ أي إجراء في وجه هذا البرنامج اليميني الجديد.
    Además, hasta el momento el Gobierno no había tomado ninguna medida encaminada a prevenir esas prácticas y a ponerles fin. UN وبالإضافة إلى ذلك أُفيد بأن الحكومة لم تتخذ حتى الآن أي إجراء يرمي إلى منع هذه الممارسات ووضع حد لها.
    La Junta observó que el UNICEF no había tomado ninguna medida a ese respecto. UN ولاحظ المجلس أن اليونيسيف لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد.
    Además, el 43,4% indicó que las organizaciones de personas con discapacidad participaban en la planificación económica. El porcentaje de países que no había tomado ninguna medida económica era del 18,6%. UN وإضافة إلى ذلك، أشركت 43.4 في المائة منظمات المعوقين في وضع الخطط المالية بينما لم تتخذ 18.6 في المائة أي تدابير مالية.
    En comparación, el 16,8% de los países encuestados no había tomado medidas para aplicar esa norma. UN وفي المقابل، لم تتخذ 16.8 في المائة من البلدان المجيبة أي خطوات لتنفيذ القاعدة 17.
    El 13,3% de los países no había tomado ninguna medida en ese aspecto. UN وكانت نسبة البلدان التي لم تتخذ أي تدابير في هذا المجال 13.3 في المائة.
    Dadas estas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que el Estado parte no había tomado las medidas apropiadas para garantizar el derecho de las víctimas a la seguridad personal. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الملائمة لضمان حق الضحيتين في الأمان على شخصيهما.
    Dadas estas circunstancias, el Comité llegó a la conclusión de que el Estado parte no había tomado las medidas apropiadas para garantizar el derecho de las víctimas a la seguridad personal. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الملائمة لضمان حق الضحيتين في الأمان على شخصيهما.
    Malta indicó que no había tomado tales medidas. UN وأشارت مالطة إلى أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Azerbaiyán informó de que no había tomado tales medidas. UN وأفادت أذربيجان أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    No salió a la luz indicio alguno que contradijera la declaración de la contraparte iraquí de que el Iraq no había tomado medida alguna para hacer uso del ofrecimiento. UN ولم تبد أي مؤشرات تناقض ما ذكره النظير من أن العراق لم يتخذ أي إجراء لمتابعة هذا العرض.
    En el momento en que la Comisión examinó el proyecto de presupuesto, el Consejo no había tomado ninguna decisión sobre las cuestiones relacionadas con los cambios en el Estatuto o con los magistrados ad litem. UN ولدى النظر في التقديرات، لم يتخذ المجلس أي قرار بخصوص المسائل المتصلة بالتعديلات للنظام الأساسي أو بالقضاة المخصصين.
    Se había informado al Fiscal General de estas conclusiones, pero este no había tomado medida alguna al respecto. UN وأبلِغ المدعي العام بهذه الأحداث لكنه لم يتخذ بصددها أي إجراء.
    En cuanto a la exposición de la isla a las radiaciones como consecuencia de las pruebas atómicas realizadas en las Islas Marshall en los años 50, se señaló que el Departamento de Defensa no había tomado ninguna medida sobre la presencia de radiación en Guam. UN وفيما يتعلق بتعرض الجزيرة للإشعاع نتيجة للاختبار النووي الذي جرى في جزر مارشل في الخمسينات من القرن العشرين، قال إن وزارة الدفاع لم تبذل جهودا لمعالجة تأثير الإشعاع في غوام.
    Al 16 de noviembre, la UNMIL no había tomado ninguna decisión. UN ولم تتخذ البعثة أي قرار حتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Ello no había sido nunca objeto de una petición por parte de la Junta, ésta no había tomado ninguna decisión operativa al respecto, y no era correcto sugerir que lo había hecho. UN فهذا اﻷمر لم يشكل مطلقا موضوع طلب من المجلس، ولم يتخذ المجلس قط أي قرار موضوعي في هذا الشأن، ومن المكر الايحاء بأنه قد قام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد