| no hablamos de armas de disuasión ni de cohetes en el sentido tradicional de la palabra. | UN | نحن لا نتحدث عن سلاح ردع ولا عن صواريخ حقيقية. |
| De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos. | TED | لا نتحدث عن التكلفة المنخفضة ، ولكن عن تكلفة المنخفضة للغاية. |
| Seguro, Dr. Philmore, no hablamos de una epidemia de gripe. | Open Subtitles | أنفلوانزا وبائيه من المؤكد يا دكتور فيلمور اننا لا نتحدث عن وباء الأنفلوانزا |
| ¿Porqué no hablamos de esto lejos de la multitud? | Open Subtitles | لم لا نتحدّث عن ذلك بعيداً عن الحشد , ما رأيكما ؟ |
| ¿Mientras esperamos por su dinero... por qué no hablamos de las lanchas para la fuga? | Open Subtitles | . اذاً ونحن في انتظار مالك لماذا لا نتكلم عن قوارب الهروب ؟ |
| Por favor. no hablamos de esas cosas. | Open Subtitles | بربكِ، تعلمي أنّنا لم نتحدث عن هذه الأمور |
| Bueno, eso tendrá que preguntárselo a él. Nosotros no hablamos de política. | Open Subtitles | حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة |
| ¡No hablamos de cientos de dólares, estamos hablando de miles de dólares! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات! |
| no hablamos de un mesero que te trajo el pedido equivocado. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النادل الذي أحضر لك هذا الأمر خاطئ. |
| ¿Por qué no hablamos de otra cosa que no sea la muerte por un minuto? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن شئ آخر غير الموت لدقيقة. |
| ¿Por qué no hablamos de cosas que podamos ver ahora mismo? | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عن شئ يمكننا أن نراه الأن؟ |
| no hablamos de nada. | Open Subtitles | . . نحن لا نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة |
| ¿Por qué no hablamos de esto la semana próxima cuando... regreses? | Open Subtitles | لم لا نتحدث عن هذا في الأسبوع القادم حينما تعودين |
| Esto no es gracioso y no hablamos de un mensaje aleatorio. | Open Subtitles | حسناً هذا ليس مضحكاً ونحن لا نتحدث عن ملاحق عادي |
| Mira, ¿por qué no tú y yo-- ¿Por qué no hablamos de cuanto dinero vas a ganar para mí? | Open Subtitles | إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه |
| Pero no hablamos de un psicópata no hay elementos de crueldad. | Open Subtitles | على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية |
| Supongo que no hablamos de eso. | Open Subtitles | أظنّ بأنّنا فقط، كما نعلم نحن لا نتحدّث عن الأمر فحسب |
| no hablamos de matar a gente, él me mataría a mí y yo a él. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن قتل الناس هيرب يتكلم عن قتلى و أنا أتكلم عن قتله |
| no hablamos de ello pero ambos supimos que fue un error apenas despertamos. | Open Subtitles | أعرف أننا لم نتحدث عن الأمر للأشهر القليلة الماضية لكن أعتقد أن كلانا عرف أنه كان خطأ كبير |
| no hablamos de estas cosas en esta casa. | Open Subtitles | نحن لا نناقش مثل هذه الأمور في هذا المنزل |
| ¿Por qué no hablamos de los hijos que nunca tuvimos? | Open Subtitles | لماذا لانتحدث عن الأطفال واللذين لم يكن لدينا منهم أبدا |
| no hablamos de menos de un millón. | Open Subtitles | نحنُ لا نَتحدّثُ عن بضعة ملايين |
| no hablamos de la gente sino de nuestra amiga. | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن أي أناس |
| ¿Por qué no hablamos de esto luego, eh? Cierra la puerta. | Open Subtitles | لمَ لا نتحدث بشأن هذا أكثر لاحقاً؟ أغلقوا الباب |
| ¿Estaría bien si no hablamos de nada? | Open Subtitles | اليس من الاحسن ان لا نتكلم في اي شيئ |
| Quiero decir, realmente no hablamos de nada, pero a quién le importa, ¿verdad? | Open Subtitles | أننا لم نتكلم عن أي شيء ولكن من يهتم، صحيح ؟ |