"no hablamos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا نتحدث عن
        
    • لا نتحدّث عن
        
    • لا نتكلم عن
        
    • لم نتحدث عن
        
    • نحن لا نتحدث
        
    • نحن لا نناقش
        
    • لانتحدث عن
        
    • لا نَتحدّثُ عن
        
    • لسنا نتحدث عن
        
    • لا نتحدث بشأن
        
    • لا نتكلم في
        
    • لم نتكلم عن
        
    no hablamos de armas de disuasión ni de cohetes en el sentido tradicional de la palabra. UN نحن لا نتحدث عن سلاح ردع ولا عن صواريخ حقيقية.
    De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos. TED لا نتحدث عن التكلفة المنخفضة ، ولكن عن تكلفة المنخفضة للغاية.
    Seguro, Dr. Philmore, no hablamos de una epidemia de gripe. Open Subtitles أنفلوانزا وبائيه من المؤكد يا دكتور فيلمور اننا لا نتحدث عن وباء الأنفلوانزا
    ¿Porqué no hablamos de esto lejos de la multitud? Open Subtitles لم لا نتحدّث عن ذلك بعيداً عن الحشد , ما رأيكما ؟
    ¿Mientras esperamos por su dinero... por qué no hablamos de las lanchas para la fuga? Open Subtitles . اذاً ونحن في انتظار مالك لماذا لا نتكلم عن قوارب الهروب ؟
    Por favor. no hablamos de esas cosas. Open Subtitles بربكِ، تعلمي أنّنا لم نتحدث عن هذه الأمور
    Bueno, eso tendrá que preguntárselo a él. Nosotros no hablamos de política. Open Subtitles حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة
    ¡No hablamos de cientos de dólares, estamos hablando de miles de dólares! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات!
    no hablamos de un mesero que te trajo el pedido equivocado. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النادل الذي أحضر لك هذا الأمر خاطئ.
    ¿Por qué no hablamos de otra cosa que no sea la muerte por un minuto? Open Subtitles لما لا نتحدث عن شئ آخر غير الموت لدقيقة.
    ¿Por qué no hablamos de cosas que podamos ver ahora mismo? Open Subtitles لماذا لا نتحدث عن شئ يمكننا أن نراه الأن؟
    no hablamos de nada. Open Subtitles . . نحن لا نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة
    ¿Por qué no hablamos de esto la semana próxima cuando... regreses? Open Subtitles لم لا نتحدث عن هذا في الأسبوع القادم حينما تعودين
    Esto no es gracioso y no hablamos de un mensaje aleatorio. Open Subtitles حسناً هذا ليس مضحكاً ونحن لا نتحدث عن ملاحق عادي
    Mira, ¿por qué no tú y yo-- ¿Por qué no hablamos de cuanto dinero vas a ganar para mí? Open Subtitles إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه
    Pero no hablamos de un psicópata no hay elementos de crueldad. Open Subtitles على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية
    Supongo que no hablamos de eso. Open Subtitles أظنّ بأنّنا فقط، كما نعلم نحن لا نتحدّث عن الأمر فحسب
    no hablamos de matar a gente, él me mataría a mí y yo a él. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن قتل الناس هيرب يتكلم عن قتلى و أنا أتكلم عن قتله
    no hablamos de ello pero ambos supimos que fue un error apenas despertamos. Open Subtitles أعرف أننا لم نتحدث عن الأمر للأشهر القليلة الماضية لكن أعتقد أن كلانا عرف أنه كان خطأ كبير
    no hablamos de estas cosas en esta casa. Open Subtitles نحن لا نناقش مثل هذه الأمور في هذا المنزل
    ¿Por qué no hablamos de los hijos que nunca tuvimos? Open Subtitles لماذا لانتحدث عن الأطفال واللذين لم يكن لدينا منهم أبدا
    no hablamos de menos de un millón. Open Subtitles نحنُ لا نَتحدّثُ عن بضعة ملايين
    no hablamos de la gente sino de nuestra amiga. Open Subtitles لسنا نتحدث عن أي أناس
    ¿Por qué no hablamos de esto luego, eh? Cierra la puerta. Open Subtitles لمَ لا نتحدث بشأن هذا أكثر لاحقاً؟ أغلقوا الباب
    ¿Estaría bien si no hablamos de nada? Open Subtitles اليس من الاحسن ان لا نتكلم في اي شيئ
    Quiero decir, realmente no hablamos de nada, pero a quién le importa, ¿verdad? Open Subtitles أننا لم نتكلم عن أي شيء ولكن من يهتم، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus