Esos servicios figuran incluidos en servicios del gobierno, no incluidos en otras partidas en el MBP5 y en la CABPS. | UN | وتدخل هذه الخدمات في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر في نطاق الطبعة الخامسة والتصنيف الموسع. |
También hay un pequeño número de Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no han ratificado el Tratado. | UN | وهناك أيضا عدد قليل من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة. |
Siguen adquiriéndose artículos no incluidos en la lista y de uso doble, como sucedáneos de artículos sujetos a control. | UN | ولا يزال شراء الأصناف غير المدرجة في القائمة وذات الاستخدام المزدوج، كبدائل للأصناف الخاضعة للمراقبة، مستمرا. |
Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. | UN | أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة. |
Los Estados tienen el derecho soberano de promulgar leyes nacionales en los ámbitos no incluidos en los instrumentos sectoriales existentes. | UN | فالدول لها الحق السيادي في سن القوانين المحلية في المجالات التي لا تشملها الصكوك القطاعية القائمة. |
19.A.3 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados, no incluidos en los artículos 1.A.2 ó 19.A.2, y que tengan todas las características siguientes: | UN | 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في البند 1-ألف-2 أو 19-ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي: |
Gastos no incluidos en el anterior cálculo de las pérdidas | UN | التكاليف غير المدرجة في حساب الخسائر أعلاه |
Fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. | UN | تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني. |
Costos totales no incluidos en los certificados provisionales | UN | إجمالي التكاليف غير المدرجة في الشهادات المؤقتة |
los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres | UN | إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول |
Existen procedimientos independientes para el control del comercio de artículos no incluidos en la lista de control y de artículos en tránsito. | UN | وتوجد إجراءات مستقلة في حالات مراقبة التجارة في السلع غير المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة والسلع العابرة. |
La exportación de bienes no incluidos en la lista también estará sujeta a licencia si: | UN | وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص: |
Se registra también un aumento de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre los países no incluidos en el anexo VII, así como entre los países incluidos en el anexo VII para recuperación y reciclado. | UN | وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير. |
4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII | UN | 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع |
los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres | UN | إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول |
Algunos países de bajos ingresos, como Sri Lanka y Bangladesh, han adoptado objetivos de mayor alcance en algunos sectores, y otros han añadido objetivos no incluidos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial; algunos países se han fijado objetivos menos ambiciosos. | UN | ووضعت بعض البلدان المنخفضة الدخل، كبنغلاديش وسري لانكا، أهدافا أعلى لبعض القطاعات بينما أضافت بلدانا أخرى أهدافا غير مدرجة في خطة عمل مؤتمر القمة؛ وحددت بعض البلدان أهدافا أقل طموحا. |
Dada la conveniencia de otorgar amplia competencia a la corte, apenas se justificaría que se excluyeran de su competencia los crímenes en virtud del derecho internacional general no incluidos en el artículo 22. | UN | ونظرا لاستصواب منح المحكمة نطاقا شاملا، لن يكون ممكنا بالكاد تبرير أن تستبعد من ولايتها القضائية الجرائم المصنفة بموجب القانون الدولي العام التي لا تشملها المادة ٢٢. |
2. Los " equipos de producción " de las formas de polvo metálico no incluidos en el subartículo 4.B.3.d deberán ser evaluados de acuerdo con el artículo 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2. |
Se prevé un crédito de 3.500 dólares para flete comercial y gastos de acarreo relacionados con suministros y piezas no incluidos en otras partidas. | UN | ٩ - رصد مبلغ ٥٠٠ ٣ دولار لتكاليف الشحن التجاري والنقل بالمركبات للوازم وقطع الغيار غير المشمولة في بنود أخرى. |
Se aprueban los calendarios para que la industria produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no incluidos en el marco de los compromisos existentes. | UN | الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة. |
Los planes suplementarios están concebidos para sufragar los gastos no incluidos en los planes básicos y el funcionario paga la contribución íntegra. | UN | والهدف من الخطط التكميلية تسديد التكاليف التي لا تغطيها الخطط الأساسية، ويؤدي الموظف ثمن الاشتراك بأكمله. |
LISTA DE DOCUMENTOS DEL GRUPO DE EXPERTOS EN CAPACITACIÓN no incluidos en EL PRESENTE INFORME | UN | قائمة وثائق فريق التدريب غير الواردة في هذا التقرير |
Según la delegación de dicho país, el párrafo 2 no es aplicable a los territorios no incluidos en el mandato de la Comisión. | UN | وموقف وفده هو أن الفقرة 2 لا تنطبق على الأقاليم التي لم تدرج في ولاية اللجنة. |
Otros servicios no incluidos en las demás categorías | UN | خدمات أخرى غير مشمولة في بند آخر |
Los nombres de los posibles candidatos no incluidos en la lista deben figurar en ella antes de poder tener en cuenta a esas personas en una lista de los candidatos con las mayores posibilidades. | UN | أما المرشحون المحتملون غير المشمولين في القائمة، فيتعين أن تقدَّم أسماؤهم من أجل إضافتهم إلى القائمة قبل أن يكون في الإمكان النظر في إدراجهم في قائمة الاختيار الأولية. |
Los siguientes datos se refieren al cumplimiento de la Ley de Salario Mínimo no incluidos en el informe inicial de Israel. | UN | وفيما يلي بيانات تتعلق بإنفاذ قانون الحد الأدنى للأجور، وهي بيانات لم ترد في تقرير إسرائيل الأوَّلي. |
Se solicitan 19.200 dólares para servicios diversos no incluidos en los párrafos precedentes, servicios de fotocopiadoras prestados por otras organizaciones de las Naciones Unidas a las oficinas sobre el terreno del Tribunal, y otros gastos diversos de servicios. | UN | مطلوب اعتماد قدره ٢٠٠ ١٩ دولار للخدمات المتنوعة التي لم تشملها البنود المذكورة أعلاه وخدمات النسخ بالتصوير الضوئي التي توفرها منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى للمكاتب الميدانية التابعة للمحكمة، والتصاريح والخدمات اللازمة خارج اﻷماكن التابعة للمحكمة وغير ذلك من النفقات المتنوعة المتصلة بالخدمات. |
Los no incluidos en estas medidas de protección del sueldo mínimo suelen estar cubiertos por acuerdos con los sindicatos. | UN | أما أولئك الذين لا تشملهم برامج حماية الحد اﻷدنى لﻷجور فإنهم عادة ما تغطيهم اتفاقات النقابات. |
a Oficiales nacionales no incluidos en el número de puestos: 258 en 2002-2003 y 289 en 2004-2005. | UN | (أ) الموظفون الوطنيون غير المدرجين في عدد الوظائف: 258 موظفا للفترة 2002-2003، و 289 موظفا للفترة 2004-2005. |