El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. | UN | لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل. |
El párrafo 16 no incluye el circonio en forma de láminas de espesor no superior a 0,10 mm. | UN | لا يشمل البند 16 الزركونيوم الموجود في شكل رقائق يبلغ سمكها 0.10 ملليمتر أو أقل. |
Este lapso no incluye el período de tres a cinco o más años que puede llevar la exploración, la perforación y los ensayos previos a la elaboración de un estudio de factibilidad completo. | UN | وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة. |
no incluye el acceso a la propiedad pública, cualquiera que sea el carácter de ésta, ni la finalidad del acceso. | UN | وهي لا تشمل إمكانية الوصول إلى الممتلكات العامة، مهما كانت طبيعة تلك الممتلكات، أو الغرض من الوصول إليها. |
El mandato del equipo no incluye el análisis de estas cuestiones. | UN | وولاية الفريق لا تشمل البحث في هذه المسائل. |
Ello no incluye el fondo oceánico profundo, con sus crestas oceánicas, ni su subsuelo. | UN | ولا يشمل ذلك قاع أعماق البحر بارتفاعاته المتطاولة المغمورة ولا باطن أرضه. |
Esta definición no incluye el depósito por arco catódico aleatorio con sustratos no polarizados. | UN | ملاحظة: هذا التعريف لا يشمل الترسيبات العشوائية بقوس المهبط مع الركازات غير المنحرفة. |
Por otro lado, en el artículo 726 del mismo Código se explica que el plazo de tres días no incluye el primer día (jour initial) ni el último día (échéance). | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 726 من هذا القانون على أن أجل الأيام الثلاثة للطعن لا يشمل اليوم الأول ولا الأخير. |
Por lo tanto, la Ley contra la discriminación no incluye el criterio de la raza. | UN | وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق. |
En consecuencia, la suma total de 2.879,0 millones de dólares para sufragar los gastos relacionados con puestos no incluye el aplazamiento de 139,4 millones de dólares. | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ الإجمالي وقدره 879 2 مليون دولار تحت بند الوظائف لا يشمل تأجيل مبلغ 139.4 مليون دولار. |
Además, este plazo de 18 meses no incluye el tiempo necesario para el juicio, que es prerrogativa exclusiva del juez. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا الحد الزمني الذي مدته ٨١ شهراً لا يشمل الفترة الزمنية اللازمة للمحاكمة، وهي ميزة تقتصر على القاضي. |
54. La estimación de 15.607.500 dólares para servicios por contrata no incluye el suministro de equipo o materiales. | UN | ٥٤ - لا يشمل التقدير البالغ ٥٠٠ ٦٠٧ ١٥ دولار من أجل الخدمات التعاقدية توريد معدات أو مواد. |
El régimen actual al respecto no incluye el derrame de hidrocarburo para combustible de un buque que no sea petrolero. | UN | والنظم الحالية التي تغطي حوادث انسكاب النفط لا تشمل حالات انسكاب زيت وقود السفن من سفن غير ناقلات النفط. |
La salud sexual y reproductiva no incluye el aborto ni constituye un respaldo, aprobación o promoción del aborto o la utilización de abortivos. | UN | وقالت إن الصحة الجنسية والإنجابية لا تشمل الإجهاض ولا تشكِّل تأييداً للإجهاض أو استخدام وسائل الإجهاض أو إقرارها أو تشجيعها. |
lncluiré un teléfono, si quieres... pero no incluye el amplificador. | Open Subtitles | سأعطيك احدى هذه التليفونات اذا أردت ولكنها لا تشمل الأمبير |
Ese equipo, que no incluye el perteneciente a las Divisiones Antinarcotráfico y de Investigación de Hechos Delictivos, se considera suficiente para satisfacer las necesidades de los 4.000 graduados actualmente desplegados. | UN | وهذه المعدات التي لا تشمل تلك التابعة لشعبتي مكافحة المخدرات والتحقيقات الجنائية، تعتبر كافية لتلبية احتياجات الخريجين الموزعين حاليا وعددهم ٠٠٠ ٤. |
Esto no incluye el establecimiento de subsistemas vinculados a los Subcomité del Comité Administrativo de Coordinación, los equipos de tareas y la cuestión de los pequeños Estados insulares. | UN | ولا يشمل هذا نشوء النظم الفرعية في إطار اللجان الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وفرق العمل ومسألة الجزر الصغيرة. |
no incluye el volumen de trabajo en la etapa de apelación. | UN | ولا يشمل الجدول عبء العمل من القضايا التي تتطلب الحل في مرحلة الطعن. |
Esa cuantía no incluye el gasto de los ministerios de ejecución. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ نفقات الوزارات الرئيسية. |
1. La nueva legislación no incluye el delito de tortura sino sólo el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. | UN | 1- لا يضم القانون الجديد جرمية التعذيب وإنما يقتصر على ذكر الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
El logro de esta meta presupone quintuplicar el gasto de los donantes en salud, cifra que no incluye el acceso gratuito a la terapia antirretroviral para todos quienes necesiten asistencia clínica. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف زيادة إنفاق الجهات المانحة على قطاع الصحة بخمسة أمثال، دون احتساب ما يتطلبه تقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي مجاناً إلى من يحتاج إليه لسبب طبي. |
El total de 15.459.300 dólares bajo el control operacional directo de la FNUOS y la FPNUL no incluye el apoyo administrativo. | UN | أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري. |