No me di cuenta de que no estaba dispuesta a dejarte marchar. | Open Subtitles | لم أدرك من قبل أنني لا أستطيع تحمل رؤيتك ترحل |
¡Guau! No me di cuenta de que era tan tarde. Lo siento. | Open Subtitles | لم أدرك أنَّ الوقت متأخر آسف أنا بطريقي إلى البلدة |
¿Piensas que No me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟ |
No me di cuenta de lo mucho que extrañaría... esa dosis nocturna de angustia adolescente. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مقدار ما سأشتاق إليه هذه الجرعة الليلية من لهفة المراهقين |
¿Por qué, Madhuri, No me di cuenta de lo increiblemente buena conversadora que eres? | Open Subtitles | يا إلهي يا ماهدوري لم ألاحظ ذلك يا لك من متحدثة لامعة |
Pero No me di cuenta de que esa simple experiencia, aunque breve, era un privilegio en nuestra comunidad. | TED | ولكني لم أدرك أن هذه الخبرة البسيطة، والمختصرة، كانت امتيازًا في مجتمعنا. |
No me di cuenta de eso en ese momento, pero esta fue mi primera incursión en el mundo de la ropa adaptable. | TED | لم أدرك ذلك في وقته، ولكن تلك كانت أول غزواتي إلى عالم الثياب المعدلة. |
"No me di cuenta de que esta misión era imposible hasta el último día, casi al final: | Open Subtitles | لم أدرك إستحالة هذه المهمة إلا في اليوم الأخير، في النهاية تقريبًا |
Lo siento, Agente Doggett, No me di cuenta de que tenía una entrevista. | Open Subtitles | أنا آسف، الوكيل دوجيت أنا لم أدرك بأنّك حدّدت موعدا. |
No me di cuenta de que cuando uno realmente ama, no hay libertad alguna. | Open Subtitles | لم أدرك أنه عندما تحب لا يكون هناك حرية أبداً |
No me di cuenta de que había una valla en la declaración que debía saltear. | Open Subtitles | لم أدرك أن ذلك كان أمراً يجب أن يتضمنه البيان |
Bueno, No me di cuenta de que te hubiera contratado pero prefiero no tener ciertas cosas delante de mi cara | Open Subtitles | لم أدرك أنني أصلاَ وظفتك لكنني أفضل التباهي بأشياء محددة أمام وجهي |
Lo siento, No me di cuenta de que estabas en el medio de una entrevista. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أدرك أنّك كنت في وسط مقابلة |
Supongo que No me di cuenta de que tenía otra opción. | Open Subtitles | أعتقد أننيّ لم أدرك أنّه كان لديّ خيار آخر |
No me di cuenta de que me enamore con alguien que lo hizo. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنني كنت في الحب مع شخص هو يحبني |
No me di cuenta de que estaba tan cerca del risco. Pero así era. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنني متجه بالسيارة نحو الحافة |
No me di cuenta de que Dios estaba tan interesado... | Open Subtitles | لم أكن أدرك أن الله قد اتخذ مثل هذا الاهتمام الشخصي |
Supongo que No me di cuenta de lo mal que se llevaban. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم ألاحظ مدى سوء الأمور بينهم |
No me di cuenta de que me podía oír. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون المكبر مغلقاً لم ألاحظ أنها بامكانها سماعي |
No me di cuenta de la hora hasta que vi la sombra de las 5:00 en su cabeza. | Open Subtitles | لم ادرك اننا تاخرنا الى هذا الحد الى ان رأيت ظل الساعة الخاميه على صلعتها |
No me di cuenta de cuando hasta ahora. | Open Subtitles | وانا ايضا. لم اكن ادرك مقدار فقدانكم حتى الأن |
Y No me di cuenta de que habían pasado 12 días, y me imagino lo que debéis haber pensado, y siento que pensarais que estaba muerta. | Open Subtitles | ولم أدرك أنه مر12يوم ويمكنني تخيل ماكنتم تفكرون به ومتأسفه لأنكم اعتقدتم اني ميته |
No me di cuenta de la punción de la C7. | Open Subtitles | لقد فوّتُ ثقب الإبرة في الفقرة السابعة. |
Y No me di cuenta de eso hasta que llegué aquí. | Open Subtitles | ... لم اكن أدرك ذلك حتى وصلت الى هنا |
Fue tan horrible que No me di cuenta de nada. | Open Subtitles | كان الامر مريعا و لم أنتبه الي هذا الامر |
He leído sobre esto en mis libros pero No me di cuenta de que era real. | Open Subtitles | قرأت عنه في كتبي لكنْ لمْ أدرك أنّه حقيقيّ |