Si no me equivoco, su país aniquiló a la población indígena y practicó la esclavitud institucionalizada durante 250 años. | Open Subtitles | ان لم أكن مخطئاً ..دولتكِ استأصلت سكانها الهنود الأصليون وأقامت منشآت عبودية لأكثر من 250 عام |
Y ahora, si no me equivoco, amigos míos es aquí donde detendremos a nuestro asesino. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئاً, يا صديقي يكون هنا اصطيادنا للقاتل |
Ésta es la tercera vez, si no me equivoco, y sólo estamos a principios de mes | Open Subtitles | هذه هي المرة الثالثة، إن لم أكن مخطئا ولا زلنا في بداية الشهر |
Bueno, si no me equivoco, los invitados son del Departamento de Filosofía. | Open Subtitles | حسناً, إن لم أكن مخطئة كل الضيوف من قسم الفلسفة؟ |
Si no me equivoco, tiene usted guardada alguna carta en la manga. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئ, فهو دائماً يخفي شئ في كمه |
Y si no me equivoco, esa boina que lleva le quedaría bastante mejor a un hombre de vocación artística. | Open Subtitles | و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Y si no me equivoco tenemos ante nosotros un drama humano muy conmovedor. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Y si no me equivoco... ese fue... Ud. | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فأنت هو ذلك القاضي البدائي |
Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, si no me equivoco, es que trataste de sobornar a un oficial federal. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً |
Te digo, y si no me equivoco creo que hoy es el día de la basura. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول لك إذا لم أكن مخطئاً أظن بأن اليوم هو يوم الموت |
Si no me equivoco, es un pájaro sudista. | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئا فهذا نقار الخشب ذو بطن رمادي |
Y si no me equivoco embadurnado con lodo de la zona del Támesis. | Open Subtitles | ولو لم أكن مخطئا فهو ملوّث بالطين الموجود اساسا بجوار نهر التايمز |
Fue ayer que te dije 3.500, y ahora es hoy si no me equivoco. | Open Subtitles | هذا كات البارحة أما الآن فنحن اليوم اذا لم أكن مخطئا |
Si no me equivoco, creo que hasta le eché de su propia casa. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطئة ، اعتقد أني لو طلبت منه أن يخرج من منزله |
Cuando se ordene en unas semanas, oficiará él mismo, si no me equivoco. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
Nuevamente, si no me equivoco esta lata contenía pasta de tomate. | Open Subtitles | مرة أخرى ، إن لم أكن مخطئ هذه العلبة تحتوي على صلصة الطماطم |
no me equivoco seguido, pero me equivoqué contigo. | Open Subtitles | أنا لست مخطئاً في العادة، لكنني كنت كذلك بشأنك. |
Y si no me equivoco te pagan bastante bien,mientras que Honey gana una miseria en la peor tienda de discos. | Open Subtitles | لم أخطئ إذن مازلت تربح من عملك بينما هى لا تجنى أكثر من 20 بنساً فى الأسبوع |
Si no me equivoco, renunció a su ciudadanía alemana hace muchos años. | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية منذ سنوات عديدة. |
Si no me equivoco, trabajó contigo aquí en Miami Metro. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئًا لقد عمل معك هنا فى ميامى |
Si no me equivoco, también sugieren que es un hombre enfermo. | Open Subtitles | إذا لم أكن مُخطئاً فإن ملفهُ يذكر .أنهُ رجلٌ مريض أيضاً |
Si no me equivoco creo que tendrá que entrar sola. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطأ أعتقد أن عليك الذهاب بمفردكِ |
- Arameo antiguo, si no me equivoco. | Open Subtitles | -ألارامية القديمة لو لم أكن مخطأً |
Creo que son pasajes para un crucero, si no me equivoco. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه تذاكرَ جولة بحريةِ، لو انا لَستُ مخطئَ. |
Rachel Ellenstein... quien, si no me equivoco, criaste como tu propia hija. | Open Subtitles | ريتشيل من,ان لم اكن مخطئ انت كبرت مثل اختك |
Si no me equivoco, fue Elsa quien ayudó a hacer los arreglos para su mudanza. | Open Subtitles | اذا لم اكن مخطئة, انها ايلسا من ساعدت في اجراءات نقلك |
Pienso que no. Si no me equivoco, creo que estaremos saliendo a primera hora de la mañana. | Open Subtitles | لا أظن ذلك ان كنت محقة بخصوص ذلك |