ويكيبيديا

    "no parece ser" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تبدو
        
    • لا يبدو أن
        
    • لا يبدو أنه
        
    • لا يبدو الأمر
        
    • لا يبدو أنها
        
    • يبدو أنه لا
        
    • ولا يبدو أن
        
    • يبدو غير
        
    • لا أرى أحداً
        
    • لا يبدو من
        
    • لا يبدو هدفا
        
    • لا يبدو مثل
        
    • لا يبدو هذا
        
    • لا يبدُ أنّها
        
    • انه لا يبدو
        
    No obstante, el concepto de asiento permanentes perpetuos en el Consejo de Seguridad no parece ser compatible con la evolución en las relaciones de poder mundiales. UN إلا أن فكرة اﻷبدية في تحديد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن لا تبدو متفقة مع تطور علاقات القوى العالمية.
    Por consiguiente, la transparencia en lo que respecta a los armamentos israelíes no parece ser otra cosa que algo superficial. UN بحيث لا تبدو الشفافية في مجال التسلح اﻹسرائيلي إلا كجزء عائم من كتلة الجليد.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra sobre cualquier otra cuestión? no parece ser el caso. UN الرئيس: هل يرغب أي وفد في التحدث عن أي مسألة أخرى؟ لا يبدو أن اﻷمر كذلك.
    Sin embargo, la pobreza en sí no parece ser el factor decisivo, pues la mayor parte de los países pobres suele vivir en paz. UN لكن الفقر بحد ذاته لا يبدو أنه العامل الحاسم في هذا الصدد فكثير من البلدان الفقيرة ما زال يعيش معظم الوقت في سلام.
    No tengo más oradores en mi lista. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. UN لا يوجد المزيد من المتكلمين على قائمتي. فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    No obstante, la propuesta composición universal del Consejo de Administración del PNUMA no parece ser una medida en la dirección correcta, pues haría más difícil la adopción de decisiones y reduciría la eficiencia del Consejo de Administración. UN إلا أن العضوية العالمية المقترحــة لمجلــس إدارة برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة لا يبدو أنها خطــوة فــي الاتجــاه الصحيح، حيث أن من شأنها أن تجعل اتخاذ القرار أصعــب وتخفض من كفاءة مجلــس اﻹدارة.
    No obstante, la situación no parece ser muy alentadora. UN بيد أن الحالـــــة الراهنة لا تبدو مشجعة كثيرا.
    Por lo tanto, el programa que se nos presenta hoy no parece ser una medida práctica que pueda realmente aplicarse. UN ولذلك، فإن الخطة الجديدة المقترحة لا تبدو تدبيرا عمليا يمكن أن ينفذ بنجاح.
    La sola fianza no parece ser suficiente. UN والكفالة لوحدها لا تبدو كافية في هذا الشأن.
    No obstante, la jurisprudencia no parece ser sistemática. UN بيد أن الفلسفة الفقهية لا تبدو متسقة بهذا الخصوص.
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? no parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Además, la pena por violación en la República Checa no parece ser proporcionada a la gravedad del delito. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن العقاب المفروض على جريمة الاغتصاب يتماشى مع فداحة الجريمة.
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. UN هل من وفد آخر يريد أخذ الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    No obstante, esta opción no parece ser realista porque no tiene en cuenta la existencia de una serie de acuerdos bilaterales, junto con otros acuerdos multilaterales. UN غير أن هذا الخيار لا يبدو أنه واقعي لأنه يغفل وجود شبكة من الاتفاقات الثنائية المقترنة باتفاقات متعددة الأطراف.
    No obstante, el Grupo no parece ser tan efectivo como debiera serlo. UN بيد أن الفريق لا يبدو أنه فعال بالقدر الذي يستطيع أن يكون.
    no parece ser el caso. UN هل من وفود أخرى تود أخذ الكلمة الآن؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    El presente caso no parece ser de esta naturaleza. UN بيد أن القضية الحالية لا يبدو أنها تنتمي إلى هذا النوع من الأفعال.
    El primero, que no parece ser objeto de consenso, sería la inserción de terminología jurídicamente vinculante sobre ambas cuestiones en el texto principal. UN المسار الأول، الذي يبدو أنه لا يحظى بتوافق الآراء، يتمثل في إدراج نص ملزمٍ قانوناً بشأن المسألتين في النص الرئيس.
    La simple represión tras los esfuerzos por conseguir acuerdos de cesación del fuego no parece ser la solución adecuada. UN ولا يبدو أن الرد يتمثل في مجرد القمع عقب الجهود المبذولة لوضع ترتيبات لوقف إطلاق النار.
    En este caso, la atribución de un comportamiento a la Comunidad Europea o a un Estado miembro no parece ser pertinente a la hora de decidir quién es responsable. UN وفي هذه القضية، فإن إسناد التصرف إلى الجماعة الأوروبية أو إلى دولة عضو يبدو غير ذي موضوع عند تحديد المسؤول.
    ¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra? no parece ser el caso. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ لا أرى أحداً.
    En ambos casos, no parece ser muy útil descentralizar los costos relativos a los presupuestos de los departamentos y las oficinas particulares, pues ese arreglo representaría una definición bastante mecánica de las actividades y los recursos correspondientes. UN وفي كلتا الحالتين، لا يبدو من المفيد تحقيق اللامركزية في التكاليف المتصلة بميزانيات الإدارات والمكاتب الإفرادية، لأن من شأن هذا الترتيب أن يشكل تخطيطا ميكانيكيا للأنشطة والموارد ذات الصلة بها
    Por ejemplo, el objetivo de establecer un grupo de trabajo encargado de individualizar y recopilar los travaux préparatoires de la Convención de 1951 sobre el estatuto de los refugiados para su eventual publicación en forma impresa y electrónica no parece ser pertinente, porque la Sección de Información sobre la Protección jamás lo consideró suficientemente prioritario como para ejecutarlo, y porque no es de duración determinada. UN ومثال ذلك أن هدف إنشاء فريق عامل لتعيين وجمع الأعمال التحضيرية لاتفاقية اللاجئين لعام 1951 بغية نشرها بالصورتين الورقية والإلكترونية في نهاية المطاف، لا يبدو هدفا ملائما حيث أنه لم يحدث إطلاقا أن قسم معلومات الحماية اعتبره ذا أولوية بدرجة تكفي لتنفيذه، ولأنه أيضا غير محدد زمنيا.
    Interesante. Esto no parece ser trabajo de ladrones comunes. Open Subtitles مثير للإهتمام , هذا لا يبدو مثل فعل لصوص إعتياديين
    Y ahora mismo con todo lo que está pasando, no parece ser algo tan malo. Open Subtitles والآن مع كل ما يجري، لا يبدو هذا شيئا سيئا.
    El área está contaminada pero no parece ser el punto de origen. Open Subtitles حسناً، تبدو المنطقة مُلوّثة، لكن لا يبدُ أنّها منبع الإشعاع.
    no parece ser lo suficientemente grave como para requerir cirugía. Open Subtitles انه لا يبدو خطيرا بما .يكفي لإجراء جراحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد