Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
Te digo la verdad. Anoche no pasó nada. Fue solo una broma. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة |
En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y no pasó nada, asi que... | Open Subtitles | على اي حال , لقد حاولنا منذ سنتين لمدة ستة أشهر و لم يحدث شىء |
Esta mañana no pasó nada de lo que yo no supiera desde hace días. | Open Subtitles | لم يحدث شيئ اليوم, هذا لانه حدث قبل ايام ولم اعلم بذلك |
Pero cuando se lo acerqué a este impostor, no pasó nada. | Open Subtitles | ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء |
Pero no pasó nada porque no podía pasar nada, porque eres un hombre casado. | Open Subtitles | لكن لم يحدث شيء لأنه لا شيء يمكن أن يحدث لأنك متزوج |
no pasó nada en ese avión, y si nada ha pasado entonces, | Open Subtitles | لم يحدث شيء على هذه الطائرة ولم يحدث شيء بعدها |
Y, doctor Wilder, no pasó nada entre ese hombre y yo. ¿Me ha escuchado? | Open Subtitles | ودكتور والدر لم يحدث شيء بيني وبين ذلك الرجل . هل تسمعني؟ |
No estoy diciendo que algo haya pasado ahora, pero eh, si algo pasó, no pasó. | Open Subtitles | انا لا اقول ان شئ حدث ولكن اذا حدث شئ لم يحدث شئ |
Me gustaba una chica de la casa el año pasado, pero no pasó nada porque me había visto con la escobilla del wc. | Open Subtitles | لقد احببت فتاه كانت تعيش فى المنزل السنه الماضيه ولكن لم يحدث شئ لذا رأتنى و انا احمل فرشاه المرحاض |
Paso mucho tiempo preocupándome por lo que pasa o no pasa en mi vida, o lo que podría haber pasado pero no pasó. | Open Subtitles | أقضي الكثير من الوقت أقلق بشأن ما يحدث في حياتي وما لم يحدث ماكان يجب ان يحدث ولكن لم يحدث |
Así que, como cualquier otra reunión de la AMPA, no pasó nada. | Open Subtitles | إذاً , كأي إجتماع لرابطة الآباء والمعلمين لم يحدث شيئ |
no pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas. | TED | لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء. |
no pasó porque los vecinos estuvieran discutiendo fuertemente sobre política. | TED | هذا لم يحدث لأن الناس كانت لديهم هذه الحجج السياسية الكبيرة. |
Y por supuesto, no pasó nada. | TED | وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء |
- Podías haberte quedado sin motor. - no pasó, así que no te preocupes. | Open Subtitles | كان من الممكن ان تعلقي هناك لكن لم يحدث فلا تقلق بشأن هذا |
Si por la mañana no pasó nada, llama a la policía. | Open Subtitles | ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة |
no pasó nada entre Jordan y yo. Te amo. | Open Subtitles | لم يحدث شيءً قط بيني وبين جوردن انا احبك |
Si esto es algo menos que Gwenda se haya caído muerta... a propósito, supongo que no pasó eso. | Open Subtitles | ..ان كان الامر اقل من وقوع جويندا ميته بالمناسبه. سأعتبره لم يحدث |
¿Divorciarte? ¿Matarla? ¿Fingir que no pasó? | Open Subtitles | هل ستطلقها , أم تقتلها أم تتظاهر بأنّ الأمر لم يحصل ؟ |
No está de más decir que no pasó mucho antes de que dejara la escuela para siempre y monté un laboratorio en mi dormitorio. | Open Subtitles | وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي. |
Las autoridades dijeron que no pasó nada sospechoso. | Open Subtitles | لقد تحققتُ بالفعل. قالت السلطات المحلية .أنّه لمْ يحدث أيّ شيءٍ مشبوه |
Pasó un año desde que Harleen y tú... en ese tiempo ¿no pasó nada? | Open Subtitles | لقد مرت سنه وانت وهارلين معاً كل هذا الوقت.. ولم يحدث شيء. |
Espero que se deba a que ella... no pasó mucho tiempo con otros bebés. | Open Subtitles | انا فقط أأمل ان تكون المشكلة بسبب انها لم تقضي الكثير من الوقت مع اي من الأطفال |
Desde que nos separamos, hace tantos años no pasó un día que no pensara en ti. | Open Subtitles | منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه |
Sin embargo, su proxeneta no pasó ni un día en la cárcel por beneficiarse de su explotación sexual. | UN | إلا أن قوادها لم يقض يوما واحدا في السجن نظير تربحه من الاستغلال الجنسي لها. |
no pasó nada con esa chica. Se había quedado sin batería. | Open Subtitles | لم يحدٌث شىء مع تلك الفتاة لقد فرغت بطاريتها وحسب |
Bueno, ¡bien por él! Seguro no pasó todo el verano lamentándose por ti. | Open Subtitles | حسناً, جيداً ما فعل, انا متأكد أنه لم يمضي الصيف كله يتلهّف عليكِ. |
Bien, así que digamos que no pasó más de diez minutos en la morgue, y le llevó otros diez minutos para ir y volver de la oficina en su auto. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا نقول أنه لم يقضي أكثر من 10 دقائق في المشرحة وإستغرق 10 دقائق إضافية ليصل إلى سيارته من المكتب |