"no pasó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يحدث
        
    • لم يحصل
        
    • لم يمض
        
    • لمْ يحدث
        
    • ولم يحدث
        
    • لم تقضي
        
    • لم يمر
        
    • لم يقض
        
    • لم يحدٌث
        
    • لم يمضي
        
    • لم يقضي
        
    Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    Te digo la verdad. Anoche no pasó nada. Fue solo una broma. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة
    En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y no pasó nada, asi que... Open Subtitles على اي حال , لقد حاولنا منذ سنتين لمدة ستة أشهر و لم يحدث شىء
    Esta mañana no pasó nada de lo que yo no supiera desde hace días. Open Subtitles لم يحدث شيئ اليوم, هذا لانه حدث قبل ايام ولم اعلم بذلك
    Pero cuando se lo acerqué a este impostor, no pasó nada. Open Subtitles ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء
    Pero no pasó nada porque no podía pasar nada, porque eres un hombre casado. Open Subtitles لكن لم يحدث شيء لأنه لا شيء يمكن أن يحدث لأنك متزوج
    no pasó nada en ese avión, y si nada ha pasado entonces, Open Subtitles لم يحدث شيء على هذه الطائرة ولم يحدث شيء بعدها
    Y, doctor Wilder, no pasó nada entre ese hombre y yo. ¿Me ha escuchado? Open Subtitles ودكتور والدر لم يحدث شيء بيني وبين ذلك الرجل . هل تسمعني؟
    No estoy diciendo que algo haya pasado ahora, pero eh, si algo pasó, no pasó. Open Subtitles انا لا اقول ان شئ حدث ولكن اذا حدث شئ لم يحدث شئ
    Me gustaba una chica de la casa el año pasado, pero no pasó nada porque me había visto con la escobilla del wc. Open Subtitles لقد احببت فتاه كانت تعيش فى المنزل السنه الماضيه ولكن لم يحدث شئ لذا رأتنى و انا احمل فرشاه المرحاض
    Paso mucho tiempo preocupándome por lo que pasa o no pasa en mi vida, o lo que podría haber pasado pero no pasó. Open Subtitles أقضي الكثير من الوقت أقلق بشأن ما يحدث في حياتي وما لم يحدث ماكان يجب ان يحدث ولكن لم يحدث
    Así que, como cualquier otra reunión de la AMPA, no pasó nada. Open Subtitles إذاً , كأي إجتماع لرابطة الآباء والمعلمين لم يحدث شيئ
    no pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas. TED لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
    no pasó porque los vecinos estuvieran discutiendo fuertemente sobre política. TED هذا لم يحدث لأن الناس كانت لديهم هذه الحجج السياسية الكبيرة.
    Y por supuesto, no pasó nada. TED وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء
    - Podías haberte quedado sin motor. - no pasó, así que no te preocupes. Open Subtitles كان من الممكن ان تعلقي هناك لكن لم يحدث فلا تقلق بشأن هذا
    Si por la mañana no pasó nada, llama a la policía. Open Subtitles ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة
    no pasó nada entre Jordan y yo. Te amo. Open Subtitles لم يحدث شيءً قط بيني وبين جوردن انا احبك
    Si esto es algo menos que Gwenda se haya caído muerta... a propósito, supongo que no pasó eso. Open Subtitles ..ان كان الامر اقل من وقوع جويندا ميته بالمناسبه. سأعتبره لم يحدث
    ¿Divorciarte? ¿Matarla? ¿Fingir que no pasó? Open Subtitles هل ستطلقها , أم تقتلها أم تتظاهر بأنّ الأمر لم يحصل ؟
    No está de más decir que no pasó mucho antes de que dejara la escuela para siempre y monté un laboratorio en mi dormitorio. Open Subtitles وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي.
    Las autoridades dijeron que no pasó nada sospechoso. Open Subtitles لقد تحققتُ بالفعل. قالت السلطات المحلية .أنّه لمْ يحدث أيّ شيءٍ مشبوه
    Pasó un año desde que Harleen y tú... en ese tiempo ¿no pasó nada? Open Subtitles لقد مرت سنه وانت وهارلين معاً كل هذا الوقت.. ولم يحدث شيء.
    Espero que se deba a que ella... no pasó mucho tiempo con otros bebés. Open Subtitles انا فقط أأمل ان تكون المشكلة بسبب انها لم تقضي الكثير من الوقت مع اي من الأطفال
    Desde que nos separamos, hace tantos años no pasó un día que no pensara en ti. Open Subtitles منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه
    Sin embargo, su proxeneta no pasó ni un día en la cárcel por beneficiarse de su explotación sexual. UN إلا أن قوادها لم يقض يوما واحدا في السجن نظير تربحه من الاستغلال الجنسي لها.
    no pasó nada con esa chica. Se había quedado sin batería. Open Subtitles لم يحدٌث شىء مع تلك الفتاة لقد فرغت بطاريتها وحسب
    Bueno, ¡bien por él! Seguro no pasó todo el verano lamentándose por ti. Open Subtitles حسناً, جيداً ما فعل, انا متأكد أنه لم يمضي الصيف كله يتلهّف عليكِ.
    Bien, así que digamos que no pasó más de diez minutos en la morgue, y le llevó otros diez minutos para ir y volver de la oficina en su auto. Open Subtitles حسناً ، دعونا نقول أنه لم يقضي أكثر من 10 دقائق في المشرحة وإستغرق 10 دقائق إضافية ليصل إلى سيارته من المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus