Te digo la verdad. Anoche No pasó nada. Fue solo una broma. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة |
Pero No pasó nada porque no podía pasar nada, porque eres un hombre casado. | Open Subtitles | لكن لم يحدث شيء لأنه لا شيء يمكن أن يحدث لأنك متزوج |
No pasó nada en ese avión, y si nada ha pasado entonces, | Open Subtitles | لم يحدث شيء على هذه الطائرة ولم يحدث شيء بعدها |
Me gustaba una chica de la casa el año pasado, pero No pasó nada porque me había visto con la escobilla del wc. | Open Subtitles | لقد احببت فتاه كانت تعيش فى المنزل السنه الماضيه ولكن لم يحدث شئ لذا رأتنى و انا احمل فرشاه المرحاض |
Di la orden, pero No pasó nada. ¡Zelenka! | Open Subtitles | لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟ |
Esta mañana No pasó nada de lo que yo no supiera desde hace días. | Open Subtitles | لم يحدث شيئ اليوم, هذا لانه حدث قبل ايام ولم اعلم بذلك |
Y, doctor Wilder, No pasó nada entre ese hombre y yo. ¿Me ha escuchado? | Open Subtitles | ودكتور والدر لم يحدث شيء بيني وبين ذلك الرجل . هل تسمعني؟ |
No pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas. | TED | لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء. |
Y por supuesto, No pasó nada. | TED | وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء |
Ah, diapositivas. Entonces No pasó nada. | Open Subtitles | صور تسلط على الحائط إذاً فعلاً لم يحدث شيء |
Pisaba los frenos pero No pasó nada. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَدُوسُ على الكابحاتِ، لكن لم يحدث شيء. |
No fue una idea inteligente, ...pero te lo juro, No pasó nada. | Open Subtitles | أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله وتعتقد بأنني أحمق ولكن لم يحدث شيء |
Mire, no puede sacarme y llorar sobre mi hombro y pretender que No pasó nada. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ البُكاء على كتفِي ثمّ يَدّعي لم يحدث شيء. |
Con todo respeto hacia ti, Marcus, No pasó nada. | Open Subtitles | تعرف حقا, مع كل الإحترام لك يا ماركوس لم يحدث شيء |
¿Podemos hacer de cuenta que No pasó nada y empezar de nuevo? | Open Subtitles | أيمكننا أن نعتبر أنّه لم يحدث شئ أبداً ونبدأ من جديد ؟ |
Anoche No pasó nada Estamos en contacto con la policía. | Open Subtitles | لا شيء حدث البارحه , كنا على اتصال مع الشرطه |
Así que, como cualquier otra reunión de la AMPA, No pasó nada. | Open Subtitles | إذاً , كأي إجتماع لرابطة الآباء والمعلمين لم يحدث شيئ |
Si te hace sentir mejor, No pasó nada. | Open Subtitles | إن كان هذا سيشعرك ببعض التحسن لم يحدث أي شيء |
En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y No pasó nada, asi que... | Open Subtitles | على اي حال , لقد حاولنا منذ سنتين لمدة ستة أشهر و لم يحدث شىء |
Si por la mañana No pasó nada, llama a la policía. | Open Subtitles | ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة |
Pero cuando se lo acerqué a este impostor, No pasó nada. | Open Subtitles | ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء |
Voy a dejar de nuevo la ciudad, Y ambos vamos a fingir que No pasó nada. | Open Subtitles | سأغادر المدينة من جديد و سيتظاهر كلانا بأن شيئاً لم يحدث |
Leí varios capítulos en voz alta y No pasó nada. | Open Subtitles | لقد قرأت بضعة فصول بصوت عالٍ و لا شئ حدث |
- Tengo que contarles lo que pasó. - No pasó nada. | Open Subtitles | يجب أن أخبرهم بما حدث لا شيئ حدث |
En treinta semanas podemos hacer como que No pasó nada. | Open Subtitles | وبعد 38 اسبوع سوف نتظاهر بان شيئا لم يحدث |
- No pasó nada. Fue una pesadilla. - Algo sucedió, Michael. | Open Subtitles | لم يحدث شيئا عدا انه كان لديك كابوس لقد حدث يا مايكل |
Seguramente estabas deseando que se muriera. Pero No pasó nada, ¿verdad? | Open Subtitles | محتمل أنك كنت تأمل أن يموت لكن لاشيء حدث ، أليس كذلك ؟ |
Sí, pero No pasó nada. | Open Subtitles | أجل, لكن لا شيء حصل. |