"no pasó nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يحدث شيء
        
    • لم يحدث شئ
        
    • لا شيء حدث
        
    • لم يحدث شيئ
        
    • لم يحدث أي شيء
        
    • لم يحدث شىء
        
    • لم يحدث شيئاً
        
    • لم يحصل شيء
        
    • شيئاً لم يحدث
        
    • لا شئ حدث
        
    • لا شيئ حدث
        
    • شيئا لم يحدث
        
    • لم يحدث شيئا
        
    • لاشيء حدث
        
    • لا شيء حصل
        
    Te digo la verdad. Anoche No pasó nada. Fue solo una broma. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة
    Pero No pasó nada porque no podía pasar nada, porque eres un hombre casado. Open Subtitles لكن لم يحدث شيء لأنه لا شيء يمكن أن يحدث لأنك متزوج
    No pasó nada en ese avión, y si nada ha pasado entonces, Open Subtitles لم يحدث شيء على هذه الطائرة ولم يحدث شيء بعدها
    Me gustaba una chica de la casa el año pasado, pero No pasó nada porque me había visto con la escobilla del wc. Open Subtitles لقد احببت فتاه كانت تعيش فى المنزل السنه الماضيه ولكن لم يحدث شئ لذا رأتنى و انا احمل فرشاه المرحاض
    Di la orden, pero No pasó nada. ¡Zelenka! Open Subtitles لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟
    Esta mañana No pasó nada de lo que yo no supiera desde hace días. Open Subtitles لم يحدث شيئ اليوم, هذا لانه حدث قبل ايام ولم اعلم بذلك
    Y, doctor Wilder, No pasó nada entre ese hombre y yo. ¿Me ha escuchado? Open Subtitles ودكتور والدر لم يحدث شيء بيني وبين ذلك الرجل . هل تسمعني؟
    No pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas. TED لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
    Y por supuesto, No pasó nada. TED وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء
    Ah, diapositivas. Entonces No pasó nada. Open Subtitles صور تسلط على الحائط إذاً فعلاً لم يحدث شيء
    Pisaba los frenos pero No pasó nada. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَدُوسُ على الكابحاتِ، لكن لم يحدث شيء.
    No fue una idea inteligente, ...pero te lo juro, No pasó nada. Open Subtitles أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله وتعتقد بأنني أحمق ولكن لم يحدث شيء
    Mire, no puede sacarme y llorar sobre mi hombro y pretender que No pasó nada. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ البُكاء على كتفِي ثمّ يَدّعي لم يحدث شيء.
    Con todo respeto hacia ti, Marcus, No pasó nada. Open Subtitles تعرف حقا, مع كل الإحترام لك يا ماركوس لم يحدث شيء
    ¿Podemos hacer de cuenta que No pasó nada y empezar de nuevo? Open Subtitles أيمكننا أن نعتبر أنّه لم يحدث شئ أبداً ونبدأ من جديد ؟
    Anoche No pasó nada Estamos en contacto con la policía. Open Subtitles لا شيء حدث البارحه , كنا على اتصال مع الشرطه
    Así que, como cualquier otra reunión de la AMPA, No pasó nada. Open Subtitles إذاً , كأي إجتماع لرابطة الآباء والمعلمين لم يحدث شيئ
    Si te hace sentir mejor, No pasó nada. Open Subtitles إن كان هذا سيشعرك ببعض التحسن لم يحدث أي شيء
    En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y No pasó nada, asi que... Open Subtitles على اي حال , لقد حاولنا منذ سنتين لمدة ستة أشهر و لم يحدث شىء
    Si por la mañana No pasó nada, llama a la policía. Open Subtitles ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة
    Pero cuando se lo acerqué a este impostor, No pasó nada. Open Subtitles ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء
    Voy a dejar de nuevo la ciudad, Y ambos vamos a fingir que No pasó nada. Open Subtitles سأغادر المدينة من جديد و سيتظاهر كلانا بأن شيئاً لم يحدث
    Leí varios capítulos en voz alta y No pasó nada. Open Subtitles لقد قرأت بضعة فصول بصوت عالٍ و لا شئ حدث
    - Tengo que contarles lo que pasó. - No pasó nada. Open Subtitles يجب أن أخبرهم بما حدث لا شيئ حدث
    En treinta semanas podemos hacer como que No pasó nada. Open Subtitles وبعد 38 اسبوع سوف نتظاهر بان شيئا لم يحدث
    - No pasó nada. Fue una pesadilla. - Algo sucedió, Michael. Open Subtitles لم يحدث شيئا عدا انه كان لديك كابوس لقد حدث يا مايكل
    Seguramente estabas deseando que se muriera. Pero No pasó nada, ¿verdad? Open Subtitles محتمل أنك كنت تأمل أن يموت لكن لاشيء حدث ، أليس كذلك ؟
    Sí, pero No pasó nada. Open Subtitles أجل, لكن لا شيء حصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more