ويكيبيديا

    "no podemos dejar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يمكننا السماح
        
    • لا يمكننا ترك
        
    • لا يسعنا إلا أن
        
    • لا نستطيع ترك
        
    • ولا يسعنا إلا أن
        
    • ﻻ يسعنا إﻻ
        
    • لا يفوتنا أن
        
    • ولا يفوتنا أن
        
    • لا يمكننا أن نترك
        
    • وﻻ يسعنا إﻻ
        
    • لا يمكننا تركه
        
    • لا يمكننا تركها
        
    • لا يمكن السماح
        
    • لا نستطيع السماح
        
    • ﻻ يمكننا أن نغفل
        
    No podemos dejar que un asesino mantenga en vilo a nuestra comunidad. Open Subtitles لا يمكننا السماح لقاتل مثل رجل الكهف أن يحتجز مجتمعنا
    Ya sabe, No podemos dejar que una manzana podrida arruine su trabajo. Open Subtitles كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك.
    Claro que sí, pero No podemos dejar que un hombre así cambie la historia. Open Subtitles بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة.
    No podemos dejar de abordar la situación difícil del pueblo palestino, sometido a horrores diarios. UN لا يسعنا إلا أن نتناول محنة الشعب الفلسطيني، الذي يتعرض لأعمال وحشية يومية.
    No podemos dejar a nadie atrás ésta vez. Open Subtitles لا سيدي، نحن لا نستطيع ترك أحدً ورائنا في هذا المرة
    No podemos dejar de reconocer el esfuerzo y empeño ejecutado por la delegación de Egipto, que ha jugado un papel primordial en el impulso de este acuerdo. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن التقدير للجهد الذي بذله وفد مصر الذي اضطلع بدور جوهري في تحقيق ذلك الاتفاق.
    No podemos dejar que esta anarquía y violencia acabe con Warlock, aunque tengamos que arriesgar nuestras vidas. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهذه الفوضوية والقتل والعنف وتدمير وورلوك ، حتى لو تعرضت حياتنا للخطر ا.
    No podemos dejar que llegue a la plataforma. Open Subtitles الآن ، لا يمكننا السماح له بالوصول الى المنصة
    Buffy, tenemos que encontrar a Dawn. No podemos dejar que Glory... Open Subtitles بافي علينا أن نجد داون لا يمكننا السماح لجلوري
    No podemos dejar solos a los chicos. Tenemos que cancelarlo. Open Subtitles لا يمكننا ترك الصبيين بمفردهما علينا إلغاء الحجز
    Bueno, permíteme que señale lo obvio. No podemos dejar que algo como esto caiga en sus manos. Open Subtitles فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا
    Tenemos que salir de aquí, señor. No podemos dejar a toda esa gente atrás. Open Subtitles يجب أن نذهب - لا يمكننا ترك كل هؤلاء الناس خلفنا -
    Al mismo tiempo, No podemos dejar de expresar nuestra preocupación por las perspectivas del Tratado en cuanto a su entrada en vigor. UN وفي نفس الوقت، لا يسعنا إلا أن نعرب عن قلقنا تجاه آفاق دخول هذه المعاهدة الهامة جدا حيز النفاذ.
    En esta solemne sesión No podemos dejar de subrayar la contribución que la comunidad internacional ha aportado a la lucha del pueblo sudafricano. UN وفي هذا الاجتماع المهيب، لا يسعنا إلا أن نشدد على المساعدة التي قدمها المجتمع الدولي لنضال شعب جنوب افريقيا.
    Si estos principios han de ser nuestra brújula, No podemos dejar de ver nuestro rumbo claramente. UN وإذا ما أخذنا هذه المبادئ لتكون بوصلة تحدد اتجاهنا، لا يسعنا إلا أن نرى الطريق بوضوح.
    No podemos irnos. No podemos dejar el oro. Es nuestro futuro. Open Subtitles براند, لا نستطيع الذهاب لا نستطيع ترك كل ذاك الذهب إنه مستقبلنا
    No podemos dejar de mencionar el problema de la restitución de los derechos de las minorías nacionales que no pertenecen a las Entidades constitutivas, como la de los ucranios étnicos. UN ولا يسعنا إلا أن نذكر بمشكلة تجديد حقوق اﻷقليات القومية التي لا تنتمي إلى كيانات رئيسية مثل السكان من أصل أوكراني.
    No obstante, No podemos dejar de subrayar una y otra vez la importancia de los recursos nuevos y adicionales. UN غير أنه لا يفوتنا أن نبرز أهمية عنصر الوقت وأن نؤكد مرة أخرى على أهمية توفير الموارد الجديدة الاضافية.
    No podemos dejar de subrayar la repercusión negativa de la repatriación de los delincuentes de origen haitiano después de que han cumplido sus condenas en cárceles de América del Norte. UN ولا يفوتنا أن نشير إلى اﻷثر السلبي لإبعاد المجرمين من ذوي اﻷصول الهايتية بعد إكمال مدة أحكامهم في سجون أمريكا الشمالية.
    Moralmente, No podemos dejar a nuestros hijos el triste y oscuro legado de la humanidad. UN من الناحية الأخلاقية، لا يمكننا أن نترك لأطفالنا إرثا مأساويا حالكا.
    ¡Todos somos arrogantes! pero no podemos hacer esto. No podemos dejar morir a un hombre. Open Subtitles جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت.
    ¡No podemos dejar que gane esto! Open Subtitles إلى محفظتها , نحن فقط لا يمكننا تركها تفوز بهذه
    Encuentren algo para trabar las puertas porque No podemos dejar entrar a los monstruos. Open Subtitles العثور على شيء لقفل الأبواب لأننا لا يمكن السماح للحوش . حسنا؟
    No podemos dejar que husmee en ciertos lugares, no sé si me entiendes. Open Subtitles لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان إذا كنت تفهم قصدي...
    En América Latina y el Caribe, No podemos dejar pasar desapercibida la situación que atraviesan Haití y Cuba. UN في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لا يمكننا أن نغفل اﻹشارة إلى الحالة في هايتي وكوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد