" No podemos permitir que la crisis económica nos distraiga de nuestro compromiso con los más pobres del mundo. | UN | " لا يمكننا السماح للأزمة الاقتصادية بأن تصرفنا عن التزامنا بشأن أشد الناس فقرا في العالم. |
Así que, realmente, la clave aquí es que No podemos permitir que esto suceda. | TED | لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا. |
No podemos permitir que nuestros jóvenes se vayan a bailar a otros locales. | Open Subtitles | لا نستطيع السماح بأن يذهب شبابنا . للرقص فى النوادى الأخرى |
No podemos permitir que los vestigios de la guerra fría sigan rondándonos. | UN | ولا يمكن أن نسمح لمخلفات الحرب الباردة بأن تظل تطاردنا. |
No podemos permitir que todos crean que se puede dar caza a los halcones. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك الجميع يصيدون الصقور, أليس كذلك ؟ |
Tras las prolongadas y difíciles negociaciones celebradas en Viena, No podemos permitir que se demore más la aplicación de las decisiones que adoptamos por consenso en la Conferencia Mundial. | UN | وبعد المفاوضات الطويلة والعسيرة التي جرت في فيينا، لا يمكننا تحمل مزيد من التأخير في تنفيذ القرارات التي توصلنا إليها بتوافق اﻵراء في المؤتمر العالمي. |
No podemos permitir la quema de nuestros preciados bosques. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
No podemos permitir que esa gente siga libre en la calle. | Open Subtitles | أستطيع إخراج نفسي. لا يمكننا السماح لي هؤلاء الناس التواجد بحرية في الشوارع. |
No podemos permitir que ella agarre uno. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بأن تجذب إحدى تلك النهايات |
No podemos permitir que se destruya el mundo en el nombre de lo que creemos correcto. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بنهاية العالم باسم ما هو صحيح |
No podemos permitir que las fuerzas del orden locales lleven la situación. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للمحليين بالتعامل مع الموقف |
No hay ni que decir que No podemos permitir que un ejército privado, estos asesinos... posean armas de destrucción masiva. | Open Subtitles | لكن من البديهي بأنه لا يمكننا السماح لقوةٍ عسكرية خاصة لأولئك القتلة، لامتلاك أسلحة دمارٍ شامل |
Para la región, el entorno natural representa la principal fuente de sustento y, por lo tanto, No podemos permitir que se destruya nuestro medio ambiente. | UN | وأما بالنسبة للمنطقة، فان البيئة الطبيعية هي المصدر الأساسي للمعيشة، ولذلك، نحن لا نستطيع السماح بتدمير بيئتنا. |
No podemos permitir que persista una situación en la que aquellos que pagan sus cuotas puntualmente cargan también con las moras de Miembros más ricos. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار وضع يتكبد فيه من يدفعون اشتراكاتهم في الوقت المحدد أعباء متأخرات اﻷعضاء اﻷكثر ثراء. |
Tienes toda la razón. No podemos permitir esto, justo ahora. | Open Subtitles | أنت محق تماماً لا يمكننا ترك هذا يحدث, ليس الآن |
Simplemente No podemos permitir deshacernos de tanta gente... a la vez. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا تحمل التخلص من الكثير من الناس فى وقت واحد |
Con todo, No podemos permitir que la violencia de una pequeña minoría socave lo que se ha logrado y lo que aún queda por lograr. | UN | غير أننا لا يمكننا أن نسمح للعنف من جانب أقلية صغيرة أن يقوض ما تم تحقيقه وما لا يزال يتعين تحقيقه. |
Una serpiente hirió a un cliente. No podemos permitir que eso suceda. | Open Subtitles | أصابت أفعى أحد الضيوف لا يمكن أن نسمح بحدوث ذاك |
No podemos permitir la aparición de nuevos estereotipos en la forma de nuevos enemigos. | UN | ويجب ألا نسمح بأن ترتسم في اﻷذهان صور قالبية مفتعلة لعدو جديد. |
No podemos permitir que eso suceda. Se lo que hay que hacer. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ترك ذلك بانك يعرف كيف تتحدث بغطرسه |
Al mismo tiempo, No podemos permitir que estas convenciones protejan a quienes están implicados en el terrorismo. | UN | ولكن، في الوقت نفسه، لا يمكن السماح لتلك الاتفاقيات بأن تحمي من يشتركون في أعمال الإرهاب. |
No podemos permitir que el miedo injustificado nos lleve a paralizar nuestros esfuerzos críticos por convertir la retirada en avance. | UN | ونحن لا يسعنا أن نسمح للخوف غير المبرر بشل الجهود الهامة التي نبذلها لتحويل التراجع إلى تقدم. |
No podemos permitir que la gente crea que hay corrupción gestándose dentro del C.B.I. | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
He pensado que No podemos permitir que esto siga así. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي اننا لن نسمح لذلك بالإستمرار |