ويكيبيديا

    "no posee" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تملك
        
    • لا تمتلك
        
    • لا يفي
        
    • لا يملك
        
    • لا يمتلك
        
    • غير حائزة
        
    • ليس لدى
        
    • لا تحوز
        
    • ولا تمتلك
        
    • عدم امتلاكه
        
    • ولا تملك
        
    • وليس لدى
        
    • لا يملكها
        
    • ولا يملك
        
    • ليست لديه
        
    Es importante señalar ya al principio del presente informe que el Gabón no posee ni fabrica armas nucleares, químicas o biológicas. UN ومن المهم التأكيد، من بداية التقرير، أن غابون لا تملك ولا تنتج أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Tras 141 años de opresión colonial se han convertido en una minoría nacional que no posee sus propias tierras. UN فبعد ١٤١ عاما من الاضطهاد الاستعماري تحولوا إلى أقلية قومية لا تملك أرضها ذاتها.
    Sudáfrica no posee armas de destrucción en masa ni sus sistemas vectores. UN لا تمتلك جنوب أفريقيا أسلحة دمار شامل أو نظم إيصال.
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 2 del artículo 35 del Reglamento del Tribunal; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٢ من المادة ٣٥ من لائحة المحكمة؛
    Alega que no posee bien alguno y dijo al Grupo que la lujosa casa en que reside es alquilada. UN الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر.
    En cambio, el partido gobernante no posee ni dirige periódico alguno. UN وبالمقابل فإن الحزب الحاكم لا يمتلك أية صحيفة ولا يتحكم فيها.
    El Japón no posee armas nucleares ni exporta armas, y continúa participando activamente en los esfuerzos de desarme y de no proliferación. UN فهي غير حائزة ﻷسلحة نووية ولا تصدر تلك اﻷسلحة وستواصل المشاركة بنشاط في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aunque esas leyes aún siguen en vigor, el tribunal no posee copias de las mismas. UN وعلى الرغم من أن هذه القوانين ما زالت مطبقة، فإن المحكمة لا تملك نسخاً منها.
    Las instituciones bancarias perciben a la mujer como un cliente riesgoso, puesto que no posee bien alguno que proponer como garantía de los préstamos solicitados. UN ومن جانب المؤسسات المصرفية، تعتبر المرأة عميلا لا ُيركن إليه، ﻷنها لا تملك أي ممتلكات لضمان القرض المطلوب.
    Cuba no posee armas biológicas, ni armas químicas. UN إن كوبا لا تملك أسلحة بيولوجية ولا أسلحة كيميائية.
    Pero la realidad es que la CARICOM por sí sola no posee los recursos financieros necesarios para hacer frente a la situación. UN وواقع الأمر أن الجماعة الكاريبية لا تملك بمفردها الموارد المالية الكافية للتغلب على هذه المشاكل.
    4. El Estado de Qatar afirma que no posee armas nucleares y por consiguiente respalda la labor realizada y las medidas adoptadas al respecto. UN 4 - وتؤكد دولة قطر أنها لا تمتلك أسلحة نووية وبالتالي فهي تؤيد كل الجهود والتدابير المتخذة في هذا الشأن.
    Sin embargo, la mayoría de los países en desarrollo no posee ni la tecnología ni las políticas empresariales, y su gran desafío es contar con ellas en el futuro inmediato. UN بيد أن معظم البلدان النامية لا تمتلك تكنولوجيا ولا سياسات على صعيد المشاريع، ويشكّل اعتماد هذه التكنولوجيا والسياسات في المستقبل القريب تحدياً بالنسبة لهذه البلدان.
    La República Argentina no posee sistemas de misiles balísticos ni de ningún otro tipo de vector diseñado específicamente para el transporte de armas de destrucción masiva. UN لا تمتلك جمهورية الأرجنتين أنظمة القذائف التسيارية أو أي نوع آخر من القذائف المصممة خصيصا لحمل أسلحة الدمار الشامل.
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق؛
    i) Si la conducta del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; UN ' ١` إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق؛
    En este caso, una de las partes no posee absolutamente nada. UN أما في هذه الحالة فإن أحد الطرفين لا يملك أي شيء على الإطلاق.
    El Líbano no posee ningún arma que tenga repercusiones en el medio ambiente o que lo perjudique y apoya los acuerdos internacionales de desarme y control de armamentos. UN لبنان لا يمتلك أية أسلحة تؤثر أو تضر بالبيئة، وهو يؤيد كافة الاتفاقيات الدولية التي تنص على نزع السلاح والحد من التسلح.
    La República Eslovaca, en su calidad de usuario de energía nuclear para fines pacíficos, es un Estado que no posee armas nucleares. UN إن الجمهورية السلوفاكية، بوصفها مستعملا للطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Costa Rica no posee, produce, importa o exporta armas convencionales ni de destrucción masiva ni de ningún otro tipo. UN ليس لدى كوستاريكا أسلحة دمار شامل ولا تقوم بإنتاج أو تصدير أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو أي نوع من أنواع الأسلحة.
    :: La República Unida de Tanzanía no posee ni desarrolla armas ni productos de destrucción en masa. UN :: لا تحوز جمهورية تنزانيا المتحدة أية أسلحة للدمار الشامل ولا تطورها ولا تنتجها.
    Por otro lado, el país no posee ni ha poseído nunca armas de destrucción en masa. UN ولا تمتلك البلاد أيضا أية أسلحة دمار شامل، كما لم يسبق لها قط امتلاكها.
    La comunidad internacional debe seguir ejerciendo presión sobre el Iraq para que respete el derecho internacional y garantice que no posee la capacidad de amenazar la seguridad regional. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل ممارسة الضغط على العراق بغية ضمان امتثاله للقانون الدولي وضمان عدم امتلاكه للقدرة التي تمكنه من تهديد أمن المنطقة.
    La República Bolivariana de Venezuela no posee misiles balísticos. UN ولا تملك جمهورية فنزويلا البوليفارية قذائف تسيارية.
    El Gobierno no posee información sobre el número de mujeres y niñas ingresadas por traficantes en Malasia o a través de esta a otros países. UN وليس لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الفتيات والنساء اللواتي يتم الاتجار بهن من ماليزيا أو عبر ماليزيا إلى بلدان أخرى.
    En la Carta no se le ha conferido ninguna función jurídica al Consejo de Seguridad; por consiguiente, con arreglo al Artículo 29, o en virtud del concepto de facultades implícitas, no puede crear un órgano subsidiario confiándole funciones que el propio Consejo no posee. UN ولم يخول الميثاق المجلس القيام بأية وظائف قانونية؛ ولذلك لا يمكنه وفقا للمادة 29 أو بموجب مفهوم السلطات الضمنية إنشاء هيئة فرعية يكلفها بوظائف لا يملكها المجلس نفسه.
    Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante. UN ولا يملك بلدنا أسلحة كيميائية، لكن لدينا مجمعا كبيرا للصناعات الكيميائية والبتروكيميائية.
    Es claro que la Federación de Rusia no posee la voluntad política de promover la solución del conflicto en el territorio de Georgia. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية الكفيلة بتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد