Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية والمتصلة بخصوم نهاية الخدمة |
Sin embargo, la Comisión se propone vigilar esta situación para comprobar si la frecuencia con que ocurren gastos no presupuestados se debe a circunstancias imprevistas o a deficiencias en los métodos usados para determinar las necesidades. | UN | ومع ذلك تنوي اللجنة رصد هذه الحالة للتأكد مما إذا كان تكرار النفقات غير المدرجة في الميزانية ناجم عن ظروف غير متوقعة أم أنه يعكس ضعفا في الطرق المستخدمة لتحديد الاحتياجات. |
Reembolso de gastos imprevistos no presupuestados | UN | تسديد تكاليف للوحدات غير مدرجة في الميزانية |
Aumentos no presupuestados de la escala de sueldos locales | UN | زيادة في جدول المرتبات المحلية غير مدرجة في الميزانية |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية واستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Ello se debió principalmente a los gastos no presupuestados correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio devengadas. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى النفقات غير المدرجة في الميزانية المتصلة بتراكم استحقاقات نهاية الخدمة. |
Gastos no presupuestados acumulados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية والمتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المتكبدة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Gastos pagaderos no presupuestados | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية |
Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período corriente tuvo por efecto una reducción tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados de 1.683.000 dólares. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يؤدي إلى انخفاض في كل من الالتزامات والمصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية بمبلغ 000 683 1 دولار. |
En algunos casos las variaciones correspondían a gastos no presupuestados. | UN | وفي بعض الحالات، كانت الاختلافات تتعلق ببنود غير مدرجة في الميزانية. |
Además, los gastos no presupuestados relacionados principalmente con las licencias del programa Bloomberg y otros programas informáticos se produjeron en Tesorería. | UN | كما نشأت في الخزانة احتياجات غير مدرجة في الميزانية ومتعلقة أساسا بتراخيص بلومبرغ وغيرها من تراخيص البرامجيات. |
No se organizaron 2 cursos prácticos porque en las reuniones preparatorias las contrapartes insistieron en que se incluyeran los gastos no presupuestados. | UN | لم تنظم حلقتا العمل بسبب إصرار النظراء في الاجتماعات التحضيرية على مناقشة بنود غير مدرجة في الميزانية. |
De manera análoga, las necesidades adicionales netas por un monto de 2.100 dólares en la partida de equipo de otro tipo obedecieron a la necesidad de sufragar gastos no presupuestados en concepto de equipo médico y odontológico, que se compensaron parcialmente con las economías obtenidas en piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | كذلك، فإن الاحتياجات اﻹضافية البالغ صافيها ٠٠١ ٢ دولار في إطار بند المعدات اﻷخرى ناجمة عن الحاجة لرصد المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان لم تكن مدرجة في الميزانية وعوضت هذه التكاليف جزئيا بالوفورات المحققة في إطار بند قطع الغيار والتصليح والصيانة. |
Además, el Fondo de Operaciones en teoría podría utilizarse para sufragar algunos aumentos de costos no presupuestados | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز، نظريا، استخدام صندوق رأس المال المتداول لتغطية بعض الزيادات في التكاليف التي لم تدرج في الميزانية. |
La Comisión estima que no sólo debe haber un mayor control sobre los gastos no presupuestados e " imprevistos " para viajes y otras partidas sino que deberían utilizarse los mecanismos existentes para rectificar las deficiencias. | UN | وتعتقد اللجنة أنه لا يجب زيادة إحكام المراقبة على النفقات غير المدرجة بالميزانية والنفقات غير المتوقعة فيما يتعلق بالسفر والبنود اﻷخرى فحسب بل يجب أيضا استخدام الآلية القائمة لمعالجة أوجه القصور. |
Este aumento de los gastos se vio parcialmente contrarrestado por ingresos en concepto de intereses no presupuestados que ascendieron a 6,7 millones de dólares. | UN | وقد عرضت إيرادات غير مميزنة متأتية من الفائدة بمبلغ 6.7 مليون دولار تعويضا جزئيا عن ارتفاع النفقات. |
Recuperación de pagos no presupuestados y pagos por finalización de contrato | UN | استرداد مدفوعات غير واردة في الميزانية ومدفوعات للموظفين عند نهاية عقودهم |
a) Mejore el seguimiento de los gastos de los programas, incluidas las obligaciones, sobre el terreno, con miras a evitar gastos no presupuestados y comunicados tardíamente (párr. 34); | UN | (أ) أن يحسن المراقبة الميدانية على نفقات البرامج، بما فيها الالتزامات، بغية تجنب أي نفقات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية أو تأخر الإبلاغ عنها (الفقرة 34)؛ |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a servicios de consultoría no presupuestados en esferas especializadas y críticas en las que la Operación carecía de los conocimientos adecuados. | UN | 89 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ما لم يُدرج في الميزانية من خدمات استشارية قُدمت في مجالات متخصصة وحاسمة الأهمية تفتقر فيها العملية المختلطة إلى المهارات الملائمة. |
c En 1993 se completaron dos proyectos no presupuestados: | UN | )ج( تم في عام ١٩٩٣ انجاز مشروعين غير واردين في الميزانية: |
La Comisión señala, además, que en esta partida se registraron gastos no presupuestados de 70.100 dólares por concepto de adquisición de un sistema de escáner y tratamiento de imágenes y otro equipo de procesamiento electrónico de datos. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن هذا البند يتضمن زيادة في النفقات غير مدرجة بالميزانية قدرها ١٠٠ ٧٠ دولار لشراء نظم مسح/تصوير وغير ذلك من معدات تجهيز البيانات. |
La Comisión, si bien no objeta ese gasto, subraya que los gastos no presupuestados deben ser los mínimos y estar relacionados directamente con las necesidades operativas. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تعترض على هذا الإنفاق، فهي تشدد على أن الإنفاق غير المدرج في الميزانية يجب أن يبقى في حد أدنى وأن يكون على صلة مباشرة بالحاجات التشغيلية. |
h) Autorizar al Secretario Ejecutivo a utilizar los fondos excedentarios de bienios anteriores para financiar los déficits que puedan surgir a raíz de problemas de flujo de efectivo derivados del impago de las contribuciones y de otros gastos no presupuestados y no previstos que puedan producirse durante el resto del bienio en curso, hasta la cuantía de las reservas disponibles; | UN | (ح) أن تأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز التي قد تنشأ عن مشاكل التدفقات النقدية الناجمة عن عدم تسديد الاشتراكات وغيرها من التكاليف غير الواردة في الميزانية والتكاليف غير المتوقعة والتي يمكن أن تنشأ أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة؛ |