138. Según algunas intervenciones, la legitimación para solicitar la apertura de un procedimiento de insolvencia no debía extenderse al representante de un procedimiento extranjero no principal. | UN | 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي. |
Se advirtió además que la limitación propuesta no bastaría para impedir la apertura de un procedimiento local, pues el representante de un procedimiento no principal podía evitar fácilmente la aplicación de la norma buscando a un acreedor que solicitara dicha apertura. | UN | وأشير أيضا إلى أن التقييد المقترح لن يبطل بحد ذاته بدء الإجراءات المحلية، إذ يسهل على ممثل في إجراء غير رئيسي أن يدور حول القاعدة المقترحة بأن يرتب لدائن ما تقديم التماس بدء إجراءات محلية. |
El tribunal estimó que estaba claro que el deudor tenía un establecimiento en San Vicente y las Granadinas y que, por tanto, el procedimiento en ese Estado era un procedimiento no principal extranjero. | UN | وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
El procedimiento no principal está comprendido en el artículo 17. | UN | وذكر أن المادة ١٧ تغطي اﻹجراء غير الرئيسي . |
El administrador extranjero en un procedimiento no principal extranjero recibe la autoridad para administrar los bienes, antes de solicitar cualquier medida cautelar. | UN | فيمنح المدير اﻷجنبي في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي سلطة إدارة اﻷصول ، قبل تقديم أي طلب للحصول على انتصاف . |
Caso de estarse siguiendo más de un procedimiento extranjero no principal, esta disposición no atribuye, por sí misma, prelación a ninguno de ellos. | UN | وفي حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي غير رئيسي واحد، لا يعامِل الحكم في حد ذاته أيَّ إجراء أجنبي معاملة تفضيلية. |
El tribunal denegó las medidas otorgables en virtud del equivalente del artículo 30, basándose en que solo había reconocido un único procedimiento extranjero no principal. | UN | ورفضت المحكمة منح الانتصاف بموجب الحكم الموافق للمادة ٣٠ من القانون النموذجي لأﻧﻬا لم تعترف إلا بإجراء أجنبي غير رئيسي واحد. |
99. En los asuntos internacionales, la función gubernamental de la adopción de decisiones exige que haya foros en los que otras partes deben necesariamente tener un papel no principal. | UN | ٩٩ - وفي مجال الشؤون الدولية، يتطلب العمل الحكومي المتعلق بصنع القرارات عقد محافل يتحتم على اﻷطراف اﻷخرى بالضرورة أن تحتل فيها مركزا غير رئيسي. |
No obstante, prevaleció la opinión de que el representante en un procedimiento extranjero no principal también podría tener interés legítimo en el resultado de la controversia entre un deudor y un tercero y que no debería excluirse esa posibilidad en la disposición. | UN | بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال. |
Se consideró que, en ese caso, el tribunal del Estado que incorpora el nuevo régimen debía considerar que el procedimiento extranjero era un procedimiento no principal y cooperar en consecuencia con el tribunal extranjero. | UN | وارتئي في هذه الحالة أن تعتبر محكمة الدولة المشترعة الإجراء الأجنبي إجراء غير رئيسي وتتعاون مع المحكمة الأجنبية على هذا الأساس. |
Sin embargo, se indicó también que la adopción del principio sin tener debidamente en cuenta si el procedimiento local era principal o no principal contravendría el criterio tradicional al respecto, particularmente en los países donde predomina el derecho consuetudinario. | UN | غير أنه لوحظ أيضا أن اعتماد هذا المبدأ دون الاعتبار الواجب لما إذا كان الإجراء المحلي إجراء رئيسيا أم إجراء غير رئيسي سيتنازع مع نهج عريق إزاء هذه المسألة في بلدان القانون العام بوجه خاص. |
" 7. Si de resultas de un procedimiento local no principal quedase un remanente, éste deberá transferirse al procedimiento principal. " | UN | " 7- إذا حصل فائض في نواتج إجراء محلي غير رئيسي نقلت إلى الإجراء الرئيسي. " |
No sucede nada cuando se reconoce un procedimiento no principal, excepto en el caso del artículo 17, en que un juez emite un mandamiento apropiado. | UN | فلا يحدث شيء بخصوص الاعتراف بإجراء غير رئيسي إلا في المادة ١٧ ، حيث يصدر القاضي أمرا مناسبا . |
El texto debe leerse como un conjunto. No es necesario indicar específicamente que el reconocimiento de un procedimiento no principal no produce ningún efecto. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يقرأ النص ككل ، ولا تلزم اﻹفادة بالتحديد بأن الاعتراف بإجراء غير رئيسي لا يحدث أي آثار . |
Aparentemente, se da un efecto muy importante al reconocimiento de un procedimiento no principal. | UN | وقال إنه فيما يبدو يعطي أثر هام للغاية للاعتراف بإجراء غير رئيسي . |
No significa que se reconozca su título sobre los bienes; eso significaría dar efectos sustantivos al reconocimiento del procedimiento extranjero no principal. | UN | ولا يعني ذلك الاعتراف بحقه في اﻷصول ، إذ يعني ذلك إعطاء آثار موضوعية للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي . |
Eso no significaría que un procedimiento no principal no tendría valor probatorio. | UN | وقال إن ذلك لن يعني أن اﻹجراء غير الرئيسي ليست له قيمة استدلالية . |
Esto haría más clara la distinción entre procedimiento principal y no principal. | UN | وسوف يزيد ذلك من وضوح التمييز بين اﻹجراء الرئيسي واﻹجراء غير الرئيسي . |
2. Cuando el procedimiento extranjero sea un procedimiento extranjero no principal, el tribunal deberá asegurarse de que la acción afecta a bienes que, con arreglo al derecho interno de este Estado, deban ser administrados en el marco del procedimiento extranjero no principal. | UN | ٢ - عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء أجنبيا غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الدعوى تتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
En circunstancias normales, ese representante sólo necesitaría información relacionada con los bienes comprendidos en el procedimiento extranjero no principal o pediría que se aplicaran medidas encaminadas a repatriar bienes que se habían sacado indebidamente del Estado del procedimiento no principal. | UN | ففي الظروف العادية، لا يطلب ممثل كهذا إلا معلومات متعلقة بالأصول المشمولة بالإجراءات الأجنبية غير الرئيسية كما لا يلتمس اتخاذ إجراءات لكي تُردَّ إلى موطنها أصول نقلت بشكل غير سليم من الدولة التي أقيم فيها الإجراء غير الرئيسي. |
En 2010, se instó el reconocimiento del procedimiento en los Estados Unidos como procedimiento principal o no principal. | UN | وفي عام 2010 التُمس الاعتراف في الولايات المتحدة بالإجراءات إما على أنها إجراءات رئيسية أو غير رئيسية. |
Además, los párrafos 37 C y D deberían ampliarse considerablemente para dejar en claro la importancia de la distinción entre el procedimiento extranjero principal y el no principal y su efecto en el desarrollo del proceso. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي التوسّع أكثر في الفقرتين 37 جيم و37 دال لإبراز مغزى التمييز بين الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية وتأثير ذلك على المراحل اللاحقة في الإجراءات. |