ويكيبيديا

    "no requiere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتطلب
        
    • لا تتطلب
        
    • لا يحتاج
        
    • لا تحتاج
        
    • لا تقتضي
        
    • ولا يتطلب
        
    • لا يقتضي
        
    • لا يشترط
        
    • لا تشترط
        
    • لا يستوجب
        
    • ﻻ يستدعي
        
    • لا يستلزم
        
    • لا تستدعي
        
    • وﻻ تتطلب
        
    • لا تستلزم
        
    Si bien puede decirse que este método posee bases teóricas y matemáticas sólidas, su aplicación no requiere largas series de datos. UN ورغم إمكان القول بوجود أسس نظرية ورياضية متينة لهذه الطريقة لا يتطلب تطبيقها العملي سلسلة طويلة من البيانات.
    Y hacer esto no requiere una enmienda constitucional, no hay que cambiar la Primera Enmienda. TED و القيام بذلك لا يتطلب تعديلاً دستوريا، او تعديل البند الاول من الدستور.
    La información necesaria para la tabulación suele obtenerse de las listas de control de los censos y, por consiguiente, no requiere actividades UN وتتاح المعلومات اللازمة لهذا الجدول عادة من قوائم ضبط التعدادات، ومن ثم، فإنها لا تتطلب أي جمع إضافي للمعلومات.
    Espacio en blanco: la recomendación no requiere acciones por parte de esta organización. UN المربعات الخالية: التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة
    El arroz jing-si es un recurso alimenticio nutritivo que no requiere ser cocinado, sino que basta con añadirle agua caliente o agua a temperatura ambiente. UN فهذا الأرز يعتبر مورداً غذائياً مغذياً لا يحتاج إعداده إلى الطهي بل مجرد إضافة ماء مسخن أو ماء بحرارة الغرفة العادية.
    El significado especial de Al-Quds Al-Sharif para la comunidad internacional en general y para la Ummah islámica en particular no requiere explicaciones. UN واﻷهمية الخاصة لمدينة القدس الشريف بالنسبة للمجتمع الدولي بصفة عامة، واﻷمة اﻹسلامية على وجه خاص لا تحتاج إلى تعريف.
    Nota 1: Esta partida no requiere examen de los artículos que cumplan todos los requisitos siguientes: UN الملاحظة 1: لا تقتضي هذه الفئة استعراض الأصناف التي تستوفي جميع الشروط التالية:
    Y no requiere ni pilares, ni piedra esponja, ni una montaña de tierra y monedas. Open Subtitles ولا يتطلب أيّ أعمدة ولا حجر إسفنجي ولا جبل من التراب والقطع النقدية
    Además, la decisión de detener a una persona con arreglo a lo dispuesto en el mencionado Decreto no requiere el consentimiento de la Oficina del Procurador General. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار احتجاز أحد بموجب هذا المرسوم لا يقتضي موافقة مكتب الوكيل.
    La respuesta no requiere de un particular esfuerzo de imaginación. UN إن الجواب على هذه اﻷسئلة لا يتطلب من المرء أن يسرح بخياله بعيدا.
    Este acto prohibido no requiere otra explicación. UN وهذا الفعل المحظور لا يتطلب أي ايضاح آخر.
    Es evidente que la aplicación de tales informes no requiere supervisión. UN ومن الواضح أن تنفيذ هذه التقارير لا يتطلب رصدا.
    Esta modalidad no requiere la intermediación de un banco y los costos correspondientes son bajos. UN وهذا الترتيب لا يتطلب وساطة بنك والتكاليف المرتبطة به قليلة.
    El ahorro no requiere aprobaciones y se puede utilizar de forma flexible, sin costo para los bienes de producción. UN فالمدخرات لا تتطلب الموافقة عليها ويمكن أن تستخدم بمرونة دون تحميل أي تكاليف على الأصول المنتجة.
    : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    : Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة.
    Al menos mi navegador no requiere una purga completa al final del día. Open Subtitles على الأقل متصفحي لا يحتاج لتنظيف للنظام بأكمله في نهاية اليوم.
    Existe la opinión de que nuestra Organización de 58 años de edad no requiere únicamente una reforma, sino también una transformación radical. UN ثمة رأي أن منظمتنا التي مضى على تأسيسها 58 عاما لا تحتاج إلى إصلاح فحسب بل وإلى تحول جذري.
    Nota 2: Esta partida no requiere examen de: UN الملاحظة 2: لا تقتضي هذه الفئة استعراض ما يلي:
    i) La ejecución es posible en breve plazo y no requiere la adopción de medidas por la Junta; UN ' ١ ' التنفيذ ممكن في غضون فترة قصيرة ولا يتطلب إجراء من المجلس؛
    El uso del procedimiento de los documentos de obligaciones diversas, a diferencia de las órdenes de compra, no requiere un proceso de licitación. UN فاستخدام هذا الإجراء خلافا للإجراء المتعلق بأوامر الشراء، لا يقتضي تقديم عطاءات تنافسية.
    Por su propia naturaleza, el proyecto de convención no requiere la aplicación autónoma. UN فمشروع الاتفاقية، بطبيعته ذاتها، لا يشترط حرية التطبيق المستقل.
    En vista de que el párrafo 1 no requiere que la elección de esa ley sea explícita, bastará con que esté de alguna manera implícita. UN وبالنظر الى أن الفقرة 1 لا تشترط اختيارا صريحا فسيكفي حتى الاختيار الضمني للقانون.
    Esa reducción o aumento de los efectivos no requiere la concertación de acuerdos adicionales al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas pertinente. UN بمعنى أن هذا التخفيض، أو هـذه الزيـادة، في أفراد القوات لا يستوجب إبرام اتفاقات تضاف إلى اتفاق مركز القوات ذي الصلة.
    En cuanto al examen del Decenio, ese es un tema que ciertamente no requiere un debate. UN أما فيما يتصل باستعراض العقد، فهذا بند لا يستدعي بالتأكيد إجراء مناقشة بشأنه.
    63. Un enfoque preventivo de la ordenación de la pesca no requiere que todas las medidas preventivas se apliquen a todas las pesquerías en todo momento. UN ٦٣ - واتباع نهج تحوطي في ادارة مصائد اﻷسماك لا يستلزم تنفيذ كل هذه التدابير التحوطية في جميع المصائد في كل اﻷوقات.
    : Recomendación que no requiere medidas de esta Organización UN : توصية لا تستدعي أي إجراءات تتخذها هذه المنظمة
    Por lo general, la repavimentación de la pista no requiere necesariamente el cierre del aeropuerto. UN وفي الأحوال العادية، لا تستلزم عملية تغطية المدرج بطبقة عازلة بالضرورة إغلاق المطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد