ويكيبيديا

    "no responde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يستجيب
        
    • لا تستجيب
        
    • لا تجيب
        
    • لا ترد
        
    • لا يرد
        
    • لا يجيب
        
    • عدم رد
        
    • لا تُجيب
        
    • لا يُجيب
        
    • لم يستجب
        
    • لم تجب
        
    • لم يرد
        
    • لم يجب
        
    • لم ترد
        
    • لا يردّ
        
    Leo no responde a ninguna llamada y han sido más de cinco horas. Open Subtitles ليو لا يستجيب لأي من اتصالاتي و قد مضى خمسة ساعات
    no responde a antibióticos de amplio espectro así que es algo resistente. Open Subtitles لا يستجيب للمضاد الحيوي واسع الانتشار لذا فهناك شئ يقاوم
    En opinión de Irlanda, ese proceso no responde debidamente a las necesidades del Tratado. UN وأوضح أن أيرلندا ترى أن العملية لا تستجيب بصورة وافية لاحتياجات المعاهدة.
    Y luego podrás unirte a él con los no muertos. ¿Vale? no responde. Open Subtitles ثم يمكنك أن تنضمي إليه في عالم الخلود؟ إنها لا تجيب
    Dice que desde ayer no la vió y que no responde a su celular. Open Subtitles تقول إنها لم ترها منذ الأمس و لا ترد على هاتفها الخلوي
    "El respetuosamente, según las reglas" Callum, y ahora no responde a mis llamadas. Open Subtitles واحتراما ، من خلال كتاب كالوم الآن لا يرد على اتصالاتي
    Harry no responde a ninguno de mis mensajes y él no es así. Open Subtitles لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته
    En su opinión, el Estatuto no responde a las expectativas de la gran mayoría de la humanidad, en especial a las de las poblaciones del Sur. UN وفي رأيها، إن النظام اﻷساسي لا يستجيب ﻷماني اﻷغلبية العظمى للبشرية، لا سيما سكان الجنوب.
    El proyecto de decisión que se nos va a presentar no responde de manera significativa a las prioridades del Canadá. UN ومشروع المقرر الذي سيُعرض علينا لا يستجيب ﻷولويات كندا بطريقة مفيدة.
    Es evidente que el mercado no responde de manera uniforme a las actuales ofertas de servicios de la UNOPS, sus propuestas de valor y modelos operativos. UN ومن الواضح أن السوق لا يستجيب بشكل متجانس لعروض الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع حاليا ولا لنماذج التشغيل.
    En opinión de Irlanda, ese proceso no responde debidamente a las necesidades del Tratado. UN وأوضح أن أيرلندا ترى أن العملية لا تستجيب بصورة وافية لاحتياجات المعاهدة.
    El TNP no responde a los intereses de seguridad del Pakistán, y deploramos su carácter discriminatorio. UN فهذه المعاهدة لا تستجيب لاهتمامات باكستان اﻷمنية.
    Tal y como lo demuestra la actual crisis financiera, la estructura internacional de gobernanza global no responde plenamente a las necesidades actuales. UN وكما تبين الأزمة المالية الحالية، فإن الآلية الدولية للحكم على الصعيد العالمي لا تستجيب بطريقة كاملة لمتطلبات العصر.
    Cabe señalar que la fórmula propuesta no responde al interrogante de si la designación de otra autoridad nominadora deberá o no ser conjuntamente solicitada por las partes o si cada parte gozará de un derecho individual para solicitar la designación de otra autoridad nominadora. UN وتجدر الإشارة إلى أن الصيغة المقترحة لا تجيب على السؤال المطروح حول ما إذا كان ينبغي أن تشترك جميع الأطراف في طلب تسمية سلطة تعيين أخرى، أو ما إذا كان أي طرف يحتفظ بحقه الشخصي في تسميتها.
    Independientemente de sus méritos, esta comparación no responde a las cuestiones fundamentales de legalidad, necesidad y proporcionalidad. UN ولكن هذه المقارنة، ومهما كانت قيمتها، لا تجيب عن الأسئلة المتعلقة بالقانونية والضرورة والتناسب.
    El Comité observa que el Estado Parte no responde a las preocupaciones que expresó. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا ترد على شواغلها.
    Según la fuente, en su exposición el Gobierno no responde a las alegaciones sobre el carácter arbitrario de la privación de libertad del Sr. Abdel Samara. UN ويقول المصدر إن رد الحكومة لا يرد على الادعاءات المتعلقة بالطابع التعسفي لحرمان السيد عبد الرحمن سمارة من حريته.
    No, ella no está en el apartamento, y el celular no responde. Open Subtitles لا، انها ليست في شقة، و الهاتف الخليوي لا يجيب.
    ii) Si el Secretario General no responde a la carta dentro del mes siguiente a su envío, en el caso de un funcionario con destino en Nueva York, o dentro de los dos meses siguientes, cuando el lugar de destino sea otro, el funcionario podrá apelar contra la decisión administrativa inicial dentro del mes siguiente al vencimiento del plazo fijado en el presente inciso para el recibo de la respuesta del Secretario General. UN `٢` في حالة عدم رد اﻷمين العام على الكتاب في غضون شهر واحد، بالنسبة للموظف الذي يعمل في نيويورك، أو في غضون شهرين، بالنسبة للموظف الذي يعمل في أي مكان آخر، يجوز للموظف الطعن في القرار اﻹداري اﻷصلي في غضون شهـر واحـد من انتهاء اﻷجل المحدد لرد اﻷمين العام في هذه الفقرة الفرعية.
    Bueno, ella no responde a mis llamadas porque tú y Thea hicieron que la despidieran. Open Subtitles حسنا ، لا تُجيب على مكالماتي منذ قمتِ أنت وثيا بفصلها من العمل
    Le he estado llamando, mandándole mensajes, pero no responde. Open Subtitles لقد آتصلتُ به, وقمتُ بإرسال رسائل له ولكنه لا يُجيب.
    Si no responde a las pruebas en las próximas 5 horas, ¿qué? Open Subtitles إن لم يستجب للاختبارات خلال 5 ساعات القادمة , ماذا؟
    Entiende, señor, que si no responde mis preguntas, Lo puedo retener por desacato al Congreso. Open Subtitles أنت تعي سيّدي، إذا لم تجب على اسئلتي، يمكنني أن أحجزك بتهمة أحتقار الكونغرس.
    - Lo compraré para ti. - Si no responde en dos repiques, Open Subtitles ساشتري واحداً لكِ لو لم يرد على التلفون بعد رنتين
    Sin embargo, la respuesta enviada por la organización es muy breve y no aporta nada, de hecho no responde a nuestra pregunta. UN ومع ذلك جاء الرد الذي بعثت به المنظمة مقتضبا للغاية ولم يُفد شيئا، والواقع أنه لم يجب على سؤالنا.
    Si el Ministerio no responde a la solicitud de revisión, se la considera un rechazo. UN وفيما لو لم ترد الوزارة على طلب إعادة النظر، اعتبر ذلك رفضاً له.
    El celular que esta tratando de localizar no responde o esta-- Open Subtitles إنّ الزبون الخلوي الذي أنت تحاول لوصول لا يردّ أو -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد