El representante afirmó que no se había recibido tal información. | UN | وأفاد الممثل بأنه لم ترد أية معلومات من هذا القبيل. |
El Comité señaló nuevamente que desde 1974 no se había recibido informe alguno del Estado Parte. | UN | ولاحظت اللجنة مرة أخرى أنها لم تتلق تقارير من الدولة الطرف منذ عام ١٩٧٤. |
Al dar por concluido el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
A la fecha de finalización de la redacción del presente informe, no se había recibido respuesta de las autoridades zaireñas. | UN | وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم يكن قد ورد أي رد من السلطات الزائيرية. |
El Comité observó que no se había recibido ningún otro informe desde 1985. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير جديد منذ عام ١٩٨٥. |
no se había recibido más información sobre la brutalidad policial en Bergen. | UN | ولم ترد أية معلومات أخرى بشأن وحشية الشرطة في مدينة بيرغن. |
Acabo de ser informado por la Secretaría de que hasta hoy por la mañana no se había recibido pago alguno de ningún otro país, aparte de los ya mencionados anteriormente. | UN | وقد أبلغتني اﻷمانة العامة توا بأنه لم يتم تلقي أية مدفوعات حتى صباح اليوم من أي بلد بجانب البلدين اللذين أبلغ من قبل عن سدادهما. |
Al concluirse el presente informe, aún no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم ترد أي ردود من الحكومة. |
Al 1º de octubre de 1996 no se había recibido el pago mensual que vencía el 10 de septiembre. | UN | ذلك أن الدفعة الشهرية الواجبة السداد في ١٠ أيلول/سبتمبر لم ترد حتى ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦. |
No fue posible calcular los totales correspondientes a 1995 dado que aún no se había recibido toda la información relativa a los donantes. | UN | وتعذر حساب المبالغ اﻹجمالية المناظرة عن عام ١٩٩٥، إذ لم ترد جميع المعلومات المتعلقة بالمانحين. |
El Comité observó que no se había recibido ningún otro informe desde 1989. | UN | ولاحظت اللجنة أنها لم تتلق تقريرا جديدا منذ عام ١٩٨٩. |
El Comité señaló nuevamente que desde 1974 no se había recibido informe alguno del Estado Parte. | UN | ولاحظت اللجنة مرة أخرى أنها لم تتلق تقارير من الدولة الطرف منذ عام ١٩٧٤. |
El Comité observó que no se había recibido ningún otro informe desde 1989. | UN | ولاحظت اللجنة أنها لم تتلق تقريرا جديدا منذ عام ١٩٨٩. |
En el momento de concluir el presente informe, no se había recibido respuesta del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Al momento de concluir el presente informe no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
3. Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب. |
3. Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي جواب. |
El Comité observó que no se había recibido ningún otro informe desde 1985. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يرد أي تقرير جديد منذ عام ١٩٨٥. |
En el momento de redactar el presente informe, no se había recibido respuesta alguna. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد. |
Al 1º de marzo de 1996, no se había recibido más información sobre el asunto. | UN | ولم ترد أي معلومات إضافية عن حالة القضية بتاريخ ١ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Al momento de aprobarse el presente informe no se había recibido la información solicitada. | UN | ولم ترد هذه المعلومات حتى وقت الموافقة على هذا التقرير. |
Aunque se suspendió una orden de demolición, a mediados de 1997 no se había recibido ninguna respuesta definitiva. | UN | ومع أنه أوقف إنفاذ اقتراح أمر بالهدم، فإنه لم يتم تلقي أية استجابة محددة حتى منتصف عام ١٩٩٧. |
El Comité tomó nota de que no se había recibido ningún informe desde 1984. | UN | ولاحظت اللجنة عدم ورود أي تقرير منذ عام ٤٨٩١. |
Al momento de concluirse el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تصل أية ردود من الحكومة. |
El cirujano que lo vio más adelante solicitó una segunda opinión sobre el scáner, pero todavía no se había recibido ninguna ni Geoffrey Kuria Kariuki había sido objeto de ningún tratamiento. | UN | وطلب الجراح الذي رآه بعد ذلك رأيا ثانيا عن كشف المخ، ولكن لم يجر هذا الكشف إلى اﻵن، كما أن كوريا كاريوكي لم يتلق أي علاج. |
Retransmitió también una serie de denuncias anteriormente presentadas a las que no se había recibido respuesta. | UN | كما أحال المقرر الخاص الى الحكومة من جديد عددا من الادعاءات التي سبق إحالتها إليها والتي لم يرد بشأنها أي رد. |
En el momento de redactar el presente documento no se había recibido ningún ofrecimiento de Partes que estuvieran interesadas en acoger a la CP 10. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Una delegación preguntó por qué figuraban 27 millones de dólares entre los ingresos para 1997 si tal suma no se había recibido ese año. | UN | وتسـاءل وفـد آخـر كيف تدرج ٢٧ مليون دولار في ايرادات عام ١٩٩٧ إذا لم تكن قد وردت في تلك السنة. |
Hasta la fecha en que se preparó este informe no se había recibido ninguna respuesta del Gobierno. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص ردا من الحكومة حتى اﻵن. |