La reconocida activista socialista Rosa Luxemburg dijo una vez: "El que no se mueve no nota sus cadenas". | TED | الناشطة الاجتماعية المعروفة روزا لكسمبرغ قالت ذات مرة، "ذلك الذي لا يتحرك لا يلاحظ قيوده." |
Me dijo, "No se preocupe. El vecino de arriba no se mueve demasiado" | Open Subtitles | قال لي لا تقلق الغرفه التي تعلوك من يتواجد فيها لا يتحرك كثيرا |
Algo no se está moviendo. ¿Cómo ves algo que no se mueve cuando nada se mueve? | Open Subtitles | شئ ما لا يتحرك كيف ستلاحظينه إن أوقفتِ الصورة؟ |
Parece que gira alrededor de un eje. El centro no se mueve. | Open Subtitles | يبدو أنها تعمل بشكل دائري، لذا فالقطع المركزية لا تتحرك |
Estamos vigilando todas las embajadas, pero si Cross no se mueve, será invisible. | Open Subtitles | علينا مراقبه السفارات , ولكن لو لم يتحرك كروس فلن يمكننا رؤيته |
La bomba no se mueve hasta que no me quede satisfecho. | Open Subtitles | القنبله لن تتحرك الى اي مكان حتى اوافق انا |
No lo sé, porque tu cara ya no se mueve. | Open Subtitles | حسناً ، لايمكنني إخباركِ لأن وجهك لا يتحرك أبداً |
Yo solo estaba ayudándolo a ponerse en clima, y ahora el no se mueve. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أساعده ليعتاد على الوضع والآن , لا يتحرك |
Escucha, mientras que Le agradezco su entusiasmo, que la línea no se mueve. | Open Subtitles | إسمع ، بينما أقدر لك حماسك هذا الصف لا يتحرك |
Cariño, no se mueve. ¿Está bien? | Open Subtitles | عزيزي ، إنّه لا يتحرك هل هو على ما يرام ؟ |
Pero la cría no se mueve. Para gran alivio, la cría respira. Solo con unas horas de vida, la cría está muy débil para regresar hasta el campamento. | Open Subtitles | ولكن العجل لا يتحرك راحةكبيرةبالنسبةله، العجل يتنفس. بعمرساعاتقليلةفقط ، فالعجل ضعيفٌ جداً للعودة الى المُخيم. |
Pero al comienzo, el agua no se mueve con el cubo. | Open Subtitles | لكن الماء لا يتحرك مع السطل المُدوَّر في البدء. |
Un pescado de piscifactoría es o un pez es de sangre fría, o uno que no se mueve mucho. | TED | الأسماك المستزرعة من ذوات الدم البارد والتي لا تتحرك كثيرا. |
Así que, básicamente, el excedente de producción de estos tipos allá abajo es suficiente para mantener esta biomasa que no se mueve. | TED | إذا فالإنتاج الفائض من تلك الحيوانات الضغيرة في الأسفل يكفي ليحافظ على تلك الكتلة الحيوية التي لا تتحرك. |
No es esto. ¿No se mueve la otra? | Open Subtitles | ـ انه ليس ظمن اجهزة التحكم هنا ـ هل الآخرى لا تتحرك ايضاً؟ |
He intentado hacerle entrar a la tienda, pero no se mueve. | Open Subtitles | لقد حاولت جعله يدخل المتجر لكنه لم يتحرك |
El taxi no se mueve hasta que muevan esas lenguas. | Open Subtitles | حسناً،هذا هو الأتفاق السيارة لن تتحرك إلا أن تتحرك أفواهكم |
Y, oye, hemos compartido el cuarto no las paredes. ¡Dios no se mueve! . | Open Subtitles | لَيسَ الحيطانَ الله لا يَتحرّكُ. |
Francamente, ve tú a tratar de explicarle a un niño por qué ese pajarito ya no se mueve. | Open Subtitles | محاولة أن تشرحي لطفل أن الطائر لن يتحرك مجدداً |
¿Por qué no se mueve la cola? | Open Subtitles | لأنه لا ينتقل الخط؟ |
¡Tu panza debe ser de gelatina porque la jalea no se mueve así! | Open Subtitles | لا بدّ أن البطن من هلام، لأن المربى لا يهتز هكذا |
Sí, ya ves que no se mueve. | Open Subtitles | أجل أتفق معه. اترى، لا يتحرّك. |
no se mueve. No mames. Aguanta allí, amigo. | Open Subtitles | لا يتزحزح. لا , اللعنة. أنتظر هناك , يا صديقي. يا رفاق , لقد وجدته. |
¿Es cosa mía, o esta niebla no se mueve absolutamente nada? | Open Subtitles | هــل هذا أنا, أم أن الضباب لايتحرك هكذا إطلاقاَ؟ |
Mi mamá podría remolcarte pero no se mueve muy rápido. | Open Subtitles | أمي يمكنها أن تأتي هنا لتسحبك و لكنها لاتتحرك بسرعة |
El músculo piramidal de tu nariz no se mueve lo que significa que te corrigieron la nariz, ¿verdad? | Open Subtitles | وجنات وجهك لم تتحرك... مما يعنى ان انفكِ ثابته,صحيح؟ |
no se mueve. | Open Subtitles | إنّها لا تتحرّك. |
Lo siento mucho, Oficial Clouseau. Mi silla no se mueve. | Open Subtitles | (أنا آسف جداً أيها الضابط (كلوزو إن كرسي العجلات يرفض التحرك |