ويكيبيديا

    "no se produzcan violaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم حدوث انتهاكات
        
    • عدم تكرار انتهاكات
        
    • عدم وقوع انتهاكات
        
    • تكرار مثل هذه الانتهاكات
        
    El Estado parte tiene la obligación de asegurar que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بتأمين عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    El Estado parte tiene la obligación de velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN وعلى الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte tiene la obligación de garantizar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم تكرار انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de asegurar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم وقوع انتهاكات من هذا القبيل في المستقبل.
    El Estado Parte tiene la obligación de velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares. UN كما يقع على الدولة الطرف التزام بأن تكفل عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado parte está obligado a garantizar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN ويتحتم على الدولة الطرف ضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    El Estado parte tiene la obligación de velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte está obligado a garantizar que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte está obligado a velar por que, en el futuro, no se produzcan violaciones similares. UN وعلى الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    El Estado parte está obligado a velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    9. El Estado parte esta obligado a garantizar que no se produzcan violaciones similiares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte tiene la obligación de cuidar de que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN ويقع على عاتق الدولة الطرف ضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    El Estado Parte está asimismo obligado a velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares. UN والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Ambos órganos concluyen siempre manifestando que el Estado Parte debe velar para que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN وكلتا الهيئتين تختم دائما بالقول بضرورة أن تكفل الدولة الطرف عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    El Estado Parte tiene la obligación de tomar las disposiciones necesarias para que en lo sucesivo no se produzcan violaciones semejantes. UN والدولة الطرف ملزمة باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    El Estado Parte tiene la obligación de asegurarse de que en lo sucesivo no se produzcan violaciones similares. UN كما يجب على الدولة الطرف أن تضمن عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Además, el Estado parte debe velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Además, el Estado parte debe velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Decir, como lo hace el Comité cuando pide esa garantía, que " El Estado parte tiene la obligación de asegurarse de que en lo sucesivo no se produzcan violaciones similares " no significa nada si no se enuncian expresamente los medios de evitar esas violaciones. UN فقول أن " الدولة الطرف ملزمة بالسهر على عدم تكرار انتهاكات مماثلة في المستقبل " ، كما تفعل ذلك اللجنة عندما تطلب هذا الضمان، لا يعني شيئاً إذا لم يُعلن صراحة عن وسائل تجنب هذه الانتهاكات.
    Las funciones de la Comisión incluyen garantizar que no se produzcan violaciones de los derechos humanos en el país y examinar las denuncias de violación de los derechos enunciados en el capítulo II de la Constitución. UN وتشمل وظائف اللجنة ضمان عدم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق المبينة في الفصل الثاني من الدستور.
    El Estado parte está asimismo obligado a velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد