Sin embargo, en 2005 no se recibió ninguna otra información del Gobierno de Sierra Leona. | UN | غير أنه لم ترد أية معلومات إضافية من حكومة سيراليون خلال عام 2005. |
Como no se recibió información en ese bienio, la Junta consideró que dos recomendaciones habían quedado sin aplicar. | UN | وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة. |
Cabe señalar que en los casos en que no se recibió información actualizada se consideró que las respuestas presentadas con anterioridad todavía eran válidas. | UN | وينبغي أن يلاحَظ أنه في الحالات التي لم يرد فيها أي تحديث، افتُرض أن الردود المقدمة سابقا لا تزال صحيحة. |
El BCK envió una respuesta detallada, pero no se recibió en cambio respuesta alguna del Iraq. | UN | وقدم البنك المركزي الكويتي ردا مفصلا ولكن لم يرد أي رد من العراق. |
no se recibió ninguna respuesta a las cartas enviadas a los Estados vecinos. | UN | ولم ترد أي ردود على الرسائل الموجهة إلى الدول المجاورة للصومال. |
no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
Cabe señalar que no se recibió ningún informe en la esfera del desarme. | UN | وجدير بالإشارة أنه لم ترد أية تقارير في مجال نزع السلاح. |
Sin embargo, no se recibió ninguna respuesta del Gobierno a esos llamamientos urgentes. | UN | بيد أن الحكومة لم ترد على هذه النداءات العاجلة التي وجهوها. |
Sin embargo, no se recibió comunicación posterior alguna de Bulgaria. | UN | بيد أنه لم ترد أية رسالة لاحقة من بلغاريا. |
145. En el período examinado no se recibió información del Gobierno de Honduras. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم ترد من الحكومة أية معلومات جديدة من حكومة هندوراس. |
. Cuando no se recibió tal orientación, el Grupo encargó a la secretaría que seleccionara las reclamaciones que debían incorporarse al ciclo de tramitación y las que se debían rechazar por tratarse de duplicados. | UN | وعندما لم ترد توجيهات في هذا الصدد، أصدر الفريق توجيهات إلى الأمانة لاختيار المطالبات التي ينبغي تجهيزها في دورة التجهيز ورفض ما ينبغي رفضه من مطالبات بوصفها مطالبات مكررة. |
no se recibió nueva financiación en favor del Plan de Aplicación de la Paz, ya que se incorporó al presupuesto por proyectos. | UN | 113 - حالة التمويل - لم يرد إلى برنامج إقرار السلام أي تمويل جديد بسبب دمجه في ميزانية المشاريع. |
Se envió al reclamante una copia de esta carta para que formulara observaciones, pero no se recibió ninguna respuesta. | UN | وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها. |
no se recibió respuesta a ninguna de esas preguntas. | UN | لكن البعثة لم يرد إليها أي رد على أي من الأسئلة المطروحة. |
no se recibió información sobre el estado de aplicación del 22% de las recomendaciones aceptadas. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة. |
no se recibió información sobre el estado de aplicación del 19% de las recomendaciones aceptadas. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 19 في المائة من التوصيات المقبولة. |
no se recibió información negativa de ninguno de los candidatos que se enumeran infra. | UN | ولم ترد أي تقارير سلبية بشأن أي من المرشحين الواردة أسماؤهم أدناه. |
La respuesta proporcionada por el Gobierno no se recibió a tiempo para incluirla en el presente informe. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد على هذه الحالات في وقت يسمح بإدراجه في هذا التقرير. |
no se recibió respuesta ni del ombudsman ni del Director de la prisión; los abogados respondieron que no tenían información sobre el incidente. | UN | ولم يرد أي رد من أمين المظالم أو مدير السجن؛ ورد المحامون بأنه ليس لديهم أي معلومات عن الحادث. |
77. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno de Chile. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من حكومة شيلي أية معلومات جديدة. |
no se recibió nueva información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. | UN | ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الثلاث المعلقة. |
50. Durante el período objeto de examen, no se recibió ninguna información del Gobierno en relación con los casos pendientes. | UN | 50- خلال الفترة المستعرضة، لم تَرِد من الحكومة أية معلومات بشأن الحالات المعلقة. |
Aunque el Comité expresó su disposición a proseguir el diálogo en el marco de la misión de buenos oficios, no se recibió ninguna respuesta del Estado Parte. | UN | وبالرغم من أن اللجنة أبدت استعدادها لمواصلة الحوار ضمن إطار بعثة المساعي الحميدة، فإنها لم تتلق أي ردّ من الدولة الطرف بهذا الخصوص. |
Cabe observar que, cuando no se recibió información actualizada, se dio por sentado que las respuestas presentadas antes seguían siendo válidas. | UN | والجدير بالذكر أنه في حالة عدم ورود أي تحديث افتُرض أن الردود المقدمة سابقا لا تزال صالحة. |
La comunicación del abogado se envió al Estado parte para que formulara comentarios, pero no se recibió información alguna. | UN | وأحيلت رسالة المحامي إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكن لم تتلق اللجنة أية معلومات منها. |
65. Como no se recibió respuesta de los Gobiernos de Nepal y Viet Nam, el 29 de septiembre de 2000 se les enviaron cartas de recordatorio. | UN | 65- ووجه الفريق العامل رسالتي تذكير إلى حكومتي نيبال وفييت نام في 29 أيلول/سبتمبر 2000 نظراً لعدم تلقيه ردوداً منهما. |
no se recibió comentario alguno pese a un recordatorio enviado varios meses después de expirar el plazo fijado. | UN | ولم تتلق اللجنة أي تعليقات من هذا القبيل رغم التذكير بذلك بعد المهلة المحددة بعدة شهور. |
no se recibió ninguna suma de la ex Yugoslavia en 1993 ni posteriormente en concepto de sus cuotas de 1993 y anteriores, por lo que sus contribuciones sin pagar son de un total de 2.557 dólares. | UN | ولم يتم تحصيل أي أموال من يوغوسلافيا السابقة في عام 1993 أو في السنوات اللاحقة بالنسبة للأنصبة المقررة عن عام 1993 وعن السنوات السابقة. |
270. no se recibió del Gobierno respuesta alguna a estas comunicaciones. | UN | 270- ولم يرِد أي رد من الحكومة على هاتين الرسالتين. |
El 7 de febrero de 2012 se envió una nota verbal al Estado parte a ese respecto, pero no se recibió respuesta. | UN | وأرسلت مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لهذا الغرض في 7 شباط/فبراير 2012، ولكن اللجنة لم تتلق أي رد منها. |