El camino al éxito no siempre es recto ni claro en este deporte. | Open Subtitles | الطريق إلى النجاح ليس دائما مباشرة أو واضحة في هذه الرياضة. |
Enterrarte en el trabajo no siempre es lo mejor cuando pierdes a alguien. | Open Subtitles | دفن نفسك في العمل ليس دائما أفضل شيء حين تخسر احدا |
Lamentablemente, la familia no siempre es un refugio seguro. | UN | ومما يؤسف له أن اﻷسرة ليست دائما الملاذ اﻵمن الذي يكفل السلامة لﻷطفال. |
Hemos tomado conciencia de que el desarrollo equilibrado no siempre es el camino más fácil. | UN | وقد تبين لنا أن التنمية المتوازنة ليست دائما أسهل الطرق سلوكا. |
Por consiguiente, la apertura a las corrientes de capitales extranjeros no siempre es una condición indispensable para que la convergencia tenga éxito. | UN | ومن ثم، فإن الانفتاح على تدفقات رأس المال الأجنبي الوارد ليس دائماً شرطاً للنجاح في اللحاق بالركب. |
El orador está de acuerdo en que se debe comenzar analizando la práctica pertinente, aunque la práctica corriente no siempre es pertinente. | UN | ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة. |
Pero como nos recordara Max Weber hace mucho tiempo, no siempre es así. | UN | ولكن كما ذكرنا ماكس ويبر قبل زمن طويل، اﻷمر ليس دائما على هذا النحو. |
Si por daño o perjuicio se entiende un daño que pueda ser objeto de evaluación económica, la respuesta es, evidentemente, que ello no siempre es necesario. | UN | وإذا كان المقصود بضرر أو أذى أضرارا يمكن تقييمها اقتصاديا، من الواضح أن الجواب هو أن هذا ليس دائما ضروريا. |
La falta de recursos no siempre es el principal motivo de este fenómeno. | UN | والافتقار الى الموارد ليس دائما السبب الرئيسي لهذه الظاهرة. |
No obstante, la aplicación de las estrategias nacionales no siempre es sencilla y muchas veces los planes son demasiado ambiciosos. | UN | غير أن استراتيجيات التنفيذ على الصعيد الوطني ليست دائما واضحة المعالم وكثيرا ما تكون الخطط مغرقة في الطموح. |
No obstante, la aplicación de las estrategias nacionales no siempre es sencilla y muchas veces los planes son demasiado ambiciosos. | UN | غير أن استراتيجيات التنفيذ على الصعيد الوطني ليست دائما واضحة المعالم وكثيرا ما تكون الخطط مغرقة في الطموح. |
no siempre es blanco y negro, Kiera. | Open Subtitles | انها ليست دائما أبيض وأسود، كيرا |
Cabe también señalar que, cuando se contrata a personas con discapacidad, no siempre es necesario introducir ajustes, y estos no constituyen un argumento suficiente o una circunstancia que no pueda subsanarse. | UN | ويجدر أيضاً الإشارة إلى أن التعديل ليس دائماً ضرورياً، كما أنه لا يكفي التذرع بالظروف التي لا يمكن التغلب عليها لدى الاستعانة بخدمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
no siempre es fácil, pero vale la pena. | Open Subtitles | انه ليس دائماً يكون سهلاً لكنه يستحق ذالك الجهد |
Creo que lo que la gente que escribe en los informes cuando es oficial, no siempre es cierto. | Open Subtitles | أظن ما يذكره الناس بالتقارير ما هو رسمي ليس دائماً صحيحاً |
Pero no siempre es tan repentino y dramático como en las películas. | TED | ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام. |
Invariablemente se pide a la UNESCO que desempeñe la función de organismo rector o de coordinación del sector de la educación, tarea que no siempre es fácil. | UN | فاليونسكو كانت دائماً مطالبة بأن تؤدي دور الوكالة الرائدة أو دور التنسيق في قطاع التعليم، وهي مهمة ليست دائماً بالسهلة. |
no siempre es aquí. | Open Subtitles | ليس دوماً في غرفة الاستدعاء أحياناً بالأسفل |
La teoría llevada a la práctica no siempre es perfecta. | Open Subtitles | إن الفكرة حينما تضع للممارسة لاتكن نفس الشيء |
no siempre es fácil ser el que debe tomar las decisiones difíciles. | Open Subtitles | الأمر ليس سهلاً عندما تكون أنت من يقوم بالقرارات الصعبة |
El fomento de la capacidad es un factor fundamental de la sostenibilidad, pero ese fomento no siempre es intenso. | UN | وتنمية القدرات من الأمور الرئيسية بالنسبة للاستدامة، ولكنها لم تكن دائما قائمة بقوة. |
Aunque a veces se considera que la corrupción es más frecuente en los países en desarrollo que en los desarrollados, no siempre es así. | UN | ورغم وجود اعتقاد أحياناً بأن الفساد أكثر انتشاراً في البلدان النامية من المتقدمة، فإن ذلك ليس صحيحاً دائماً. |
Tampoco los musulmanes del sur están sujetos a las sanciones hudud, puesto que no siempre es expeditivo aplicar el derecho penal con carácter individual | UN | والحد لا يُقام على المسلمين في الجنوب ﻷن تطبيق القانون الجنائي على أساس شخصي ليس أمرا عمليا في جميع الحالات. |
Melinda... lo que es bello no siempre es bueno... pero lo que es bueno siempre es bello. | Open Subtitles | ميليندا ذلك الذي يكون جميلاً لا يكون دائماً طيباً لكن ذلك الذي يكون طيباً يكون دائماً جميلاً |
Entiendo que no siempre es buena toda la gente, con buenas intenciones, aunque me gustaría pensar que así fuera. | UN | إني أفهم أن الناس ليسوا دائما صالحين، بنوايا طيبة، مع أنني أتمنى لو استطعت أن أعتقد ذلك. |
Si bien restricciones que no infringen el derecho a la libertad personal pueden, en ciertas circunstancias, infringir la libertad de circulación, ello no siempre es así. | UN | ويمكن أن تشكل قيود لا تنتهك الحق في الحرية خرقاً لحرية التنقل في بعض الحالات وليس دائماً. |
Luchar contra el crimen no siempre es limpio, jefa. | Open Subtitles | مكافحة الجريمة ليست دائمًا مرتبة، حضرة الرّئيسة. |
La Junta reconoce también que en algunos casos, como en el de la ayuda " condicionada " , no siempre es posible efectuar ese tipo de sustituciones. | UN | ويقدر المجلس أيضا أنه في بعض الحالات، كما في حالة المعونة " المقيدة " ، قد لا يكون باﻹمكان دوما اللجوء إلى مثل هذه الاستعاضة. |