Llama a David que la Policía Metropolitana de Washington mande refuerzos. No vayan solos. | Open Subtitles | اتصلوا بديفيد واسألوه إن كان يستطيع إرسال دعم من الشرطة.لا تذهبوا لوحدكم |
No vayan a buscar carbono, vayan en busca de materia que evoluciona. | TED | لا تذهبوا باحثين عن الكربون، بل ابحثوا عن المادة القابلة للتطور. |
Estamos empatados 17-17, pero No vayan a ninguna parte. | Open Subtitles | نحن مربوطون على 17 ولكن لا تذهبوا الي اي مكان |
- Bien. Vamos a visitarla. - No vayan a la casa de la playa. | Open Subtitles | حسنا, دعنا نلقى نظرة عليه ثق بى,لا تذهب لمنزل الشاطئ |
Pero si valoran sus vidas, No vayan allí. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت حياتك غالية . لا تذهب إلى هُناك |
Niños, No vayan afuera con los pies descalzos. ¡Bien! , ¡Boruto, Himawari! | Open Subtitles | أنتما، لا تذهبا للخارج بأقدامكما الحافية هكذا. حسنٌ، بوروتو، هيماواري. |
c) La Junta no considera las solicitudes de candidatos que No vayan acompañadas de una carta de recomendación firmada por un dirigente o un órgano de su organización indígena. | UN | (ج) لا ينظر المجلس في الطلبات التي لا يقدم أصحابها خطاب توصية موقعاً من أحد كبار الموظفين الإداريين في منظمة السكان الأصليين التي ينتمون إليها. |
No vayan por ahí, los necesito en el centro de la ciudad. Díganos qué quiere que hagamos. | Open Subtitles | لا تذهبوا هناك أنا أحتاجكم فى مركز المدينة فلتق ما تريد ونحن علينا التنفيذ |
Hey, chicos. No vayan por ahi. Es más rapido por aqui. | Open Subtitles | أيها الرفاق, لا تذهبوا من هذا الطريق من هنا أسرع |
No vayan ahí, No vayan allá". | Open Subtitles | وقالوا، لا تذهبوا هنا، لا تذهبوا هنا لا تذهبوا هنا، لا تذهبوا هنا |
No vayan al "La Fabrica de Brillo". | Open Subtitles | لا تذهبوا إلى مصنع الألوان البراقة |
Espero que No vayan a Windsor. Son unos ladrones. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تذهبوا لويندسور إنهم محتالون |
Miren, lo que sea que quiera que hagan, No vayan a ese edificio. | Open Subtitles | أنظروا، أيما تفعلون لا تذهبوا للبحث عن المبنى |
Y si no quieren meterse en líos No vayan al club Cuba Loca en Figueroa. | Open Subtitles | وإذا تريد البقاء بأمان لا تذهب لضرب كوبا لوكا على فيجويروا. |
Una vez que un operativo tiene al tipo en el gancho, necesita apoyo para asegurar que las cosas No vayan muy lejos. | Open Subtitles | بمجرد أن تجعل العميلة الرجل يبتلع السنارة فإنها تكون بحاجة لمساندة للتأكد من أن الأمور لا تذهب بعيدا |
Y me sorprende que los millones de personas como usted No vayan al Parlamento a exigir, ¡con horquillas! | Open Subtitles | وأنا مندهش من أن الملايين من الناس مثلك لا تذهب إلى البرلمان بالمناجل للمطالبة |
No vayan más a las mezquitas clandestinas. Allí es donde operan los informantes. | Open Subtitles | لا تذهب للمساجد السريه كثيراً هنالك مخبرين |
Si quieren un desayuno decente, No vayan enfrente. Pueden conducir una milla e ir al Pancake House. | Open Subtitles | إذا أردتما إفطاراً شهياً لا تذهبا للمحل المقابل للشارع بإمكانكما القياة ميلاً واحداً |
c) La Junta no considera las solicitudes de candidatos que No vayan acompañadas de una carta de recomendación firmada por un dirigente o un órgano de su organización indígena. | UN | (ج) لا ينظر المجلس في الطلبات التي لا يقدم أصحابها خطاب توصية موقعاً من أحد كبار الموظفين الإداريين في منظمة السكان الأصليين التي ينتمون إليها. |
Les dice a los niños que No vayan a la escuela que coman porquerías y que se droguen. | Open Subtitles | هو هناك في الخارج يخبر الأطفال أن لا يذهبوا إلى المدرسة وأن يأكلوا الطعام الجاهز ويستعملوا المخدرات |
Lo primero que deben saber es, No vayan a la universidad. | Open Subtitles | أولا, هنالك أشياء تريد معرفتها لاتذهب للجامعة إنها مضيعة للوقت |
Por favor, No vayan. Los matará. De verdad. | Open Subtitles | أرجوكم,أرجوكم لاتذهبوا سيقتلكم,انه حقا سيفعل |
La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos No vayan más allá del fin de 1997. | UN | فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧. |
Cuatro semanas antes de la celebración de la reunión, la Secretaría enviará a los países que reúnan los requisitos pero que No vayan a recibir la subvención, una comunicación al respecto y los invitará a que traten de procurarse otras fuentes de financiación alternativas. | UN | 6 - وقبل الاجتماع بأربعة أسابيع تبلِّغ الأمانة الأطراف التي لن تكون مشمولة بالرعاية وأن وتدعو هذه البلدان إلى التماس مصادر بديلة للتمويل. |