ويكيبيديا

    "normas generales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنسب
        
    De ser así, en el informe debería haberse ofrecido una explicación más clara de la desviación de las normas generales y los costos estándar. UN إذن والحال كذلك كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا أوضح للخروج عن التكاليف والنسب القياسية.
    Las descripciones resumidas de las funciones conexas figuran en el Manual de normas generales y costos estándar, como se indica a continuación: UN ترد ملخصات توصيف الوظائف ذات الصلة في دليل التكاليف المعيارية والنسب المعيارية أو على النحو المبيﱠن أدناه:
    Aproximadamente el 49% del presupuesto total se basa en lo dispuesto en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 51% restante se basa en gastos y tasas específicos de la Misión. UN ويقوم نحو ٩٤ في المائة من مجموع الميزانية على أساس التكاليف والنسب الواردة في دليل التكاليف والنسب المعيارية، بينما يقوم ١٥ في المائة على أساسا تكاليف ونسب تتصل تحديدا بالبعثة.
    Las normas actuales figuran en el Manual de normas generales y costos estándar publicado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en 2011. UN وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الصادر عن إدارة الدعم الميداني في عام 2011.
    Aproximadamente el 75% de esas cantidades corresponde a las normas generales y los costos estándar contenidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 25% corresponde a las necesidades particulares de la Misión. UN ويستند نحو ٧٥ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكلفة القياسية، بينما يغطي ٢٥ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة.
    Los créditos solicitados para gasolina, aceite y lubricantes se derivan del modelo estandarizado de financiación e incorporan factores como las tasas de consumo basadas en el Manual de normas generales y Costos Estándar, a un costo unitario de 1,09 dólares por litro. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك، بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.09 للتر الواحد.
    Los créditos solicitados para gasolina, aceite y lubricantes se derivan del modelo estandarizado de financiación e incorporan factores como las tasas de consumo basadas en el Manual de normas generales y Costos Estándar, a un costo unitario medio de 1,08 dólares por litro. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.08 للتر الواحد.
    Los créditos solicitados para gasolina, aceite y lubricantes se derivan del modelo estandarizado de financiación, que incorpora factores como las tasas de consumo basadas en el Manual de normas generales y Costos Estándar, a un costo unitario promedio de 1,26 dólares por litro. UN وتستمد الاعتمادات المرصودة للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.26 للتر الواحد.
    Alrededor del 48% de esas cantidades se estimó utilizando las normas generales y los costos estándar indicados en el Manual de normas generales y costos estándar para operaciones de mantenimiento de la paz, mientras que el 52% restante corresponde a las necesidades particulares de la misión y otros objetos de gastos que pueden no ajustarse a las normas. UN ويستند نحو ٤٨ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٥٢ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    Alrededor del 40% de esas cantidades se estimó utilizando las normas generales y los costos estándar indicados en el manual de normas generales y costos estándar para operaciones de mantenimiento de la paz, mientras que el 60% restante corresponde a las necesidades particulares de la misión y otros objetos de gastos que pueden no ajustarse a las normas. UN ويستند نحو ٤٠ في المائة من هذين المبلغين إلى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٦٠ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    Aproximadamente el 50% de esa suma se basa en las normas generales y los costos estándar que figuran en el manual correspondiente, mientras que el 50% restante comprende 76 necesidades propias de la Misión y otras partidas que pueden apartarse de las normas generales, así como 58 partidas respecto de las que no existe costo estándar. UN وتستند نسبة ٥٠ في المائة تقريبا من هذا المبلغ إلى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية، بينما تغطي نسبة اﻟ ٥٠ في المائة الباقية ٧٦ من الاحتياجات المحددة للبعثة وبنودا أخرى ربما تخرج عن نطاق ما هو قياسي، و ٥٨ من البنود التي لا تتوفر لها تكلفة قياسية.
    La Comisión Consultiva recuerda que, desde 1994, uno de los instrumentos principales en el proceso de elaboración de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz ha sido el establecimiento y la aplicación de normas generales y costos estándar. UN 87 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن إحدى الأدوات الأساسية القائمة منذ عام 1994 في عملية وضع ميزانيات عمليات حفظ السلام تتمثل في تحديد وتطبيق التكاليف والنسب القياسية.
    De conformidad con el Manual de normas generales y costos estándar las dotaciones de vehículos ligeros de pasajeros se calculan aplicando distintos coeficientes estándar a la plantilla. UN 144 - ووفقا لدليل التكاليف والنسب الموحدة، تحسب الاستحقاقات المتعلقة بمركبات الركاب الخفيفة بتطبيق عدة نسب معيارية على جدول ملاك الموظفين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    En cuanto a la tecnología de la información, la UNFICYP está dentro de las tasas establecidas en el Manual de normas generales y costos estándar a excepción de la tasa de impresoras por computadora. UN وفي ما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، تظل القوة ضمن حدود النسب المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية باستثناء نسبة الحاسوب/ الطابعة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y Costos Estándar. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Asimismo, las existencias del parque automotor de la BLNU se sitúan por debajo de la ratio para el parque automotor estipulada en el Manual de normas generales y Costos Estándar y el Comité del Parque Automotor de la BLNU ha establecido un sistema de utilización compartida de los vehículos para hacer un uso eficiente del parque automotor UN وعلاوة على ذلك، تقل موجودات قاعدة اللوجستيات من أسطول المركبات عن النسبة القياسية المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية، كما وضعت لجنة إنشاء أسطول المركبات التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات نظاما لمجمع المركبات من أجل تحقيق الفعالية في استخدام أسطولها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد