en poder de los serbios en la región noroccidental de Bosnia y Herzegovina | UN | فـي شمال غرب البوسنة والهرسك واﻹساءات اﻷخرى التي تعرضت لها اﻷقليات |
Zona atacada: bosque de Rugano, provincia de Ruhengeri, zona noroccidental de Rwanda | UN | المنطقة المستهدفة: غابة روغانو، مقاطعة روهنجيري في شمال غرب رواندا |
La oficina de la zona noroccidental se instalará en Hargeisa y contará con oficinas de subzona en Berbera, Boroma y Burao. | UN | وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو. |
Ya hay indicios apreciables de una semiaridez en la región noroccidental del país. | UN | وهناك مؤشرات ملموسة بالفعل على تحول بعض اﻷراضي في المنطقة الشمالية الغربية في البلاد إلى أراضي شبه قاحلة. |
Se había procedido a la electrificación de Jack Bay, Lobolly Bay y el extremo noroccidental de la isla. | UN | ويجري مد الكهرباء إلى خليج جاك وإلى خليج لوبولي وإلى الطرف الشمالي الغربي من الجزيرة. |
Sin embargo, la situación en la zona desmilitarizada y en la región noroccidental del país sigue siendo inestable. | UN | بيد أن الحالة في المنطقة المنزوعة السلاح في شمال غربي البلاد لا تزال غير مستقرة. |
El desarme voluntario ha sido convenido, o se está negociando, en la zona noroccidental y en Juba inferior, respectivamente. | UN | وتم الاتفاق على نزع السلاح بصورة اختيارية أو جار التفاوض بهذا الشأن في الشمال الغربي وجوبا السفلى على التوالي. |
En la costa noroccidental de América está una de las costas más espectaculares creadas por este antiguo conflicto. | Open Subtitles | يُعد ساحل شمال غرب أمريكا أحد أكثر خطوط السواحل إثارة المتشكلة نتيجة هذا الصراع العتيق |
Los refugiados somalíes procedían de la provincia de Awdal, Somalia noroccidental, y abandonaron su país como resultado del conflicto nacional y de la guerra civil y, sobre todo, de la caída del régimen de Siad Barre en 1991. | UN | وكان اللاجئون الصوماليون قد أتوا أصلا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال بعد أن فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، أساسا عقب سقوط نظام حكم زياد بري في عام ١٩٩١. |
A pesar de los avances logrados, el programa de repatriación a Somalia noroccidental actualmente se halla estancado por diversas razones. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، اختنق برنامج اﻹعادة إلى الوطن في شمال غرب الصومال في الوقت الحالي لدواع شتى. |
Asimismo, unos 17.400 somalíes procedentes de Somalia noroccidental seguían recibiendo atención y manutención en los campamentos. | UN | وبالمثل بقــي حوالــي ٠٠٤ ٧١ صومالي من شمال غرب الصومال في المعسكرات التي تستفيد من مساعدة الرعاية واﻹعاشة. |
Se alentará la repatriación voluntaria de los refugiados etíopes y eritreos, y de los de Somalia noroccidental. | UN | وسيشجع البرنامج العودة الطوعية من جانب اﻹثيوبيين واﻹريتريين واللاجئين من شمال غرب الصومال. |
Por lo que respecta al Canadá, una de las cuestiones más importantes que aún quedan por resolver es la crisis relacionada con las zonas pesqueras en el Atlántico noroccidental. | UN | وذكر، بين أهم المسائل التي لا يزال يتوجب حلها بالنسبة إلى كندا، أزمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب اﻷطلسي. |
La región noroccidental y la suroccidental concentran al 46% de hogares en estado de indigencia. | UN | وتضم اﻷقاليم الشمالية الغربية والجنوبية الغربية ٦٤ في المائة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع. |
Al 1º de marzo de 1995, este número de efectivos se hallaba en operaciones en Somalia, 2.000 de ellos desplegados en la región noroccidental. | UN | واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٥، كان هذا العدد عاملا في الصومال، مع وزع ٠٠٠ ٢ منهم في المنطقة الشمالية الغربية. |
También se produjo la llegada de unas 30.000 personas a la Provincia de la Frontera noroccidental del Pakistán. | UN | ووصل أيضاً تدفق قدره ٠٠٠ ٠٣ شخص إلى المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية من باكستان. |
En relación con su población, la región noroccidental tiene muy pocos establecimientos sanitarios. | UN | ولدى المنطقة الشمالية الغربية عدد قليل جدا من مرافق الرعاية الصحية بالنسبة لحجم سكانها. |
En Hungría, la mayor parte de las empresas mixtas están situadas en Budapest y la parte noroccidental del país. | UN | وفي هنغاريا، توجد أغلبية المشاريع المشتركة في بودابست وفي الجزء الشمالي الغربي من البلد. |
Sin embargo, los trágicos acontecimientos que siguieron a este hecho produjeron una nueva afluencia de 300.000 refugiados hacia la región noroccidental de la República Unida de Tanzanía, para los cuales se organizó una operación de emergencia en gran escala. | UN | ومع ذلـك، تسببت اﻷحـداث المفجعة التي تلت في نزوح تدفقات جديدة بلغت ٣٠٠ ٠٠٠ لاجئ الى الجزء الشمالي الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة ، وقد نُظمت من أجلهم عملية طوارئ على نطاق واسع. |
Después del derrocamiento del régimen de Siad Barre, Somalia noroccidental se declaró Estado independiente. | UN | وبعد انهياز نظام سياد بري، أعلن الجزء الشمالي الغربي من الصومال نفسه دولة مستقلة. |
En la región noroccidental de Somalia, la FAO rehabilitó dos mataderos en Hargeisa y Berbera y repartió 400 bueyes y 200 arados a 1.000 campesinos. | UN | وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة. وباﻹضافة إلى ذلك وزعت ٤٠٠ ثور و ٢٠٠ محراث على ٠٠٠ ١ مزارع. |
Las órdenes más recientes dictadas por el mando del Grupo Militar noroccidental de la Federación de Rusia relativas al uso de las armas de fuego pueden aumentar la posibilidad de que se produzcan provocaciones, que podrían tener consecuencias imprevisibles. | UN | ومن شأن أحدث اﻷوامر التي أصدرتها قيادة وحدات الشمال الغربي العسكرية التابعة للاتحاد الروسي بشأن استخدام اﻷسلحة النارية أن تزيد من احتمال حدوث استفزازات، يمكن أن تترتب عليها عواقب لا يمكن التنبؤ بها. |
Por ejemplo, para el quinto Objetivo, mejorar la salud materna, observamos la tasa de mortalidad materna de cada región de Ghana y descubrimos que la tasa más elevada de mortalidad materna se registra en la región noroccidental. | UN | وعلى سبيل المثال، بالنسبة للهدف 5 من الأهداف الإنمائية عن تحسين الصحة النفاسية، نظرنا إلى معدلات الوفيات النفاسية حسب المنطقة في غانا، ووجدنا أن الوفيات النفاسية بلغت أقصاها في المنطقة الغربية العليا. |
Entre éstos, los principales países son Sierra Leona, Liberia, Malí, Mozambique, Somalia noroccidental y Rwanda. | UN | وتأتي سيراليون وليبريا ومالي وموزامبيق وشمال غرب الصومال ورواندا في طليعة هذه البلدان. |
El Plan de Acción para el Pacífico noroccidental fue citado por una delegación como un modelo de cooperación regional que los Estados podían utilizar en sus esfuerzos por reducir los desechos marinos. | UN | وأشار أحد الوفود إلى خطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ باعتبارها نموذجا يحتذى به في التعاون الإقليمي يمكن أن تفيد منها الدول في جهودها لتخفيض الحطام البحري. |
El número de incautaciones se elevó a 147 en la provincia occidental y a 114 en la provincia noroccidental. | UN | والأرقام هي 147 بالنسبة للمقاطعة الغربية و 114 بالنسبة للمقاطعة الشمالية الشرقية. |
Originalmente eran siete las mujeres nombradas para estas funciones, pero una, de la Región noroccidental, falleció trágicamente en un accidente. | UN | وكانت التعيينات في البداية تشمل 7 نساء، ومع هذا، فقد توفيت في حادث مُفجع امرأة منهن من الإقليم الغربي الأعلى. |
La matanza de unos 110 hombres, mujeres y niños ocurrida en Kanama, Rwanda noroccidental, el 12 de septiembre, fue el incidente más grave de violencia ocurrido desde la tragedia de Kibeho, cinco meses antes. | UN | ٢٦ - كان قتل نحو ١١٠ أشخاص، من الرجال والنساء واﻷطفال، في كاناما، الواقعة شمالي غرب رواندا، في ١٢ أيلول/سبتمبر أخطر حادث عنف منذ مأساة كبيهو التي حدثت قبل ذلك بخمسة أشهر. |
Organización de Pesquerías del Atlántico noroccidental (OPAN); | UN | لجنة مصائد اﻷسماك بشمال غرب المحيط اﻷطلسي |
En las regiones nororiental y noroccidental, relativamente pacíficas, se llevaron a cabo programas de rehabilitación y desmovilización, mientras que en Mogadishu el PNUD continuó prestando apoyo al servicio vital de abastecimiento de agua. | UN | وتم تنفيذ برامج اﻹصلاح وتسريح القوات في منطقتي الهدوء النسبي في الشمال الشرقي والشمال الغربي. في حين واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعم خدمة حيوية هي إمداد مقديشيو بالمياه. |
Las campañas de África occidental y noroccidental continuaron hasta mediados de 1994. | UN | والحملات في غرب افريقيا وشمالها الغربي قد استمرت حتى منتصف عام ١٩٩٤. |
Las fuerzas de los talibanes y del Consejo Supremo también se habían trabado en un prolongado enfrentamiento en la provincia de Badghis, en el Afganistán noroccidental, mientras seguían produciéndose enfrentamientos esporádicos en la zona aledaña al río Morgab. | UN | ٤ - ومازالت قوات الطالبان مشتبكة مع قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان في مواجهة مطولة في إقليم بادغيس الواقع في شمال غرب أفغانستان حيث يستمر القتال المتقطع في المنطقة المحيطة بنهر مُرغب. |