ويكيبيديا

    "nos afecta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يؤثر علينا
        
    • تؤثر علينا
        
    • يؤثر فينا
        
    • يؤثر بنا
        
    • موضع اهتمام
        
    • تمسنا
        
    • يؤثر هذا علينا
        
    • يُؤثر علينا
        
    • إنها تؤثر
        
    • تشملنا
        
    • وتؤثر فينا
        
    • يضر بنا
        
    Y esa influencia nos afecta a todos, todos los días, sin importar la propia fe. TED وهذا النفوذ يؤثر علينا جميعا، بشكل يومي و بغض النظر عن الدين خاصتك.
    Al fin y al cabo, esta decisón nos afecta a todos y sólo hay una posibilidad de hacerlo bien. Open Subtitles ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح. '
    El terrorismo internacional, una amenaza de dimensión mundial, nos afecta a todos sin excepción. UN إن الإرهاب الدولي، وهو تهديد ذو بعد عالمي، يؤثر علينا جميعا.
    Dado que nuestra región cree en el amor entre vecinos, cualquier intento de dañar o de perjudicar injustificadamente a uno de nosotros nos afecta a todos. UN ومنطقتنا تؤمن بمحبة الجار لجــاره، لذا فإن أية محاولة للتسبب في اﻷلم والصعوبات التي لا مبرر لها ﻷي منا تؤثر علينا جميعا.
    El terrorismo es una amenaza que nos afecta a todos por igual. UN فاﻹرهاب أحد التهديدات التي تؤثر علينا بقدر متساو.
    El éxito o el fracaso de la acción del Consejo de Seguridad está en manos de todos nosotros y, por cierto, nos afecta a todos nosotros. UN وإن نجاح أو فشل إجراءات مجلس اﻷمن أمر في أيدينا جميعا، والواقع أنه يؤثر فينا جميعا.
    Seguiremos aunando esfuerzos con el apoyo de la comunidad internacional para lograr erradicar un mal cuyo impacto de una u otra forma nos afecta a todos y cada uno de nosotros. UN وأننا بدعم من المجتمع الدولي، سنواصل توحيد جهودنا من أجل القضاء على ذلك المرض الذي يؤثر علينا جميعا بشكل أو بآخر.
    El terrorismo nos afecta a todos: mujeres y hombres, adultos y niños, países desarrollados y países en desarrollo. UN إن الإرهاب يؤثر علينا جميعا - نساء ورجالا، وراشدين وأطفالا، وبلدانا نامية وبلدانا متقدمة النمو.
    Podría enfrentarse de manera más efectiva la terrible pandemia del SIDA que hoy nos afecta a todos por igual. UN وسيتيح مواجهة أنجع لوباء الإيدز الرهيب الذي يؤثر علينا جميعاً بالتساوي.
    Queremos participar como socios, no sólo como donantes o gobierno, porque es un problema que nos afecta a todos. UN نريد أن نعمل بوصفنا طرفاً، وليس مجرد مانح أو حكومة، لأن هذا يؤثر علينا جميعاً.
    Todo lo externo nos afecta. UN إن كل شيء يحصل في العالم الخارجي يؤثر علينا.
    La cuestión de la equidad es esencial. El cambio climático nos afecta a todos, pero no a todos por igual. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    Una crisis local en un lugar muy alejado de nuestras fronteras o riberas indefectible e inmediatamente nos afecta a todos. UN إن أية أزمة محلية تقع في منطقة نائية بعيدة عن حدودنا أو سواحلنا تؤثر علينا جميعا بشكل قوي ومباشر.
    El flagelo del tráfico de drogas es un problema mundial que a todos nos afecta. UN وتشكل آفة الاتجار بالمخــدرات مشكلة عالمية تؤثر علينا جميعا.
    Los acontecimientos que tuvieron lugar en Nueva York, Washington, D.C. y Pennsylvania nos afecta a todos. UN والأحداث التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة وبنسلفانيا تؤثر علينا جميعا.
    Esto es un imperativo, ya que el flagelo del terrorismo nos afecta a todos. UN وذلك أمر حتمي، إذ أن آفة الإرهاب تؤثر علينا جميعا.
    Ese es un problema que nos afecta a todos y debemos trabajar de manera conjunta para tratar de encontrar distintas formas de solucionarlo. UN وهذه مشكلة تؤثر علينا جميعا، وينبغي أن نعمل جميعا معا لمحاولة إيجاد طرق مختلفة لحلها.
    Así pues, lo que nos ocurre a cada uno de nosotros nos afecta a todos. UN وهكذا فإن ما يحدث لأي منا يؤثر فينا جميعا.
    De cualquier manera, nos afecta a todos. Estás cometiendo un error. Uno peligroso. Open Subtitles على كل إنه يؤثر بنا جميعاً، أنت ترتكب خطاً، خطا خطر
    Te estás centrando en algo que ni siquiera nos afecta. Open Subtitles -أنتَ تركّز على شيء ليس موضع اهتمام .
    De la misma manera en que la mundialización nos afecta a todos, la marginación de los países vulnerables nos afectará a todos en la familia mundial. UN وكما أن العولمة تمسنا جميعا فإن تهميش هذه البلدان الضعيفة سيؤثر فينا جميعا في الأسرة العالمية.
    Tú quieres trabajar con tu propio sistema, ese es tú juego... hasta que eso nos afecta a nosotros. Open Subtitles ..تريد العمل على نظامك الخاص هذه هي لعبتك حتى يؤثر هذا علينا
    ¿Crees que dejar a mamá quedarse aquí en la Tierra no nos afecta a todos? Open Subtitles أتعتقد أن السماح لأمنا بالبقاء هُنا على الأرض لن يُؤثر علينا مُطلقاً ؟
    nos afecta a las dos, pero de modos distintos. Open Subtitles إنها تؤثر على كل منا، لكن طريقة تأثيرها مختلفة.
    La crisis nos afecta a todos. UN 10 - إن الأزمة تشملنا جميعا.
    El fenómeno de la mundialización, que es fuente de retos y marco propicio para la creación de oportunidades, es inevitable y nos afecta a todos. UN وكمصدر للتحديات وأكثر الأُطر وفرة لتحقيق الفرص، فإن ظاهرة العولمة لا يمكن تجنبها، وتؤثر فينا جميعا.
    También me enorgullece decir que han tenido lugar acontecimientos similares en otras 130 comunidades del Canadá, una respuesta comunitaria a una pandemia que nos afecta a todos. UN كما أفخر بأن أقول إن أحداثا مماثلة قد تمت في 130 مجتمعا آخر عبر أرجاء كندا - وهذا تصد مجتمعي لوباء يضر بنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد