ويكيبيديا

    "nos faltan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينقصنا
        
    • تنقصنا
        
    • نفتقر إلى
        
    nos faltan de 4 a 7 millones de trabajadores de la salud solo para satisfacer las necesidades básicas, y el problema está en todas partes. TED ينقصنا 4 إلي 7 مليون عامل في الرعاية الصحية فقط لتلبية المتطلبات الأساسية، و المشكلة في كل مكان.
    nos faltan tres blancos, Cyrus. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا ينقصنا ثلاثة رجال بيض
    nos faltan seis hombres y los que tenemos vociferan y tartamudean y deberían volver a las galeras. Open Subtitles ينقصنا ست رجال وليس لدينا سوى مجرد متلعثمين وبلهاء لا يصلحون إلا للطبخ
    Casi todos los que han venido pero aún nos faltan 150. Open Subtitles وافق كل الذين حضروا تقريباً إنما مازال ينقصنا قرابة 150
    No nos faltan organizaciones dedicadas a este problema; de hecho, tal vez haya demasiadas. UN نحن لا تنقصنا المنظمات التي تبحث هذه المشكلة؛ بل الواقع أنها أكثر مما ينبغي.
    Por favor. ¡Por favor! nos faltan sólo $10000 para volver a nuestro programa. Open Subtitles أرجوكم ، أرجوكم ، لا ينقصنا سوى 10 آلاف دولار لنعود إلى المسلسل
    Con lo que tenemos hasta ahora, todavía nos faltan £20.000. Open Subtitles مع كل ما لدينا حتى الآن مازال ينقصنا 20000 جنيه
    Entonces nos faltan dos en matemáticas y cuatro en ciencias. Open Subtitles لذا ينقصنا إثنان في الرياضيات وأربعة في العلوم.
    Creemos que nos faltan como ocho cartuchos de dinamita. Open Subtitles يبدو أنه ينقصنا ثمانية عصيّ من الديناميت.
    Digamos que nos faltan 3 ó 4 millones... dependiendo de cuánto podamos negociar. Open Subtitles دعنا نفترض أنه ينقصنا 3 أو 4 ملايين. وهذا يتوقف على ما نحتاجه للإيقاع بهؤلاء القوم.
    Shanker y Holiday están a bordo, pero nos faltan todavía tres votos. Open Subtitles شانكير وهولداي وافقا على الانضمام لنا ولكن ما زال ينقصنا 3 أصوات سوف تسهّل الأمر كثيرًا على نائبة الرئيس
    Nuestra oferta era de 970 millones, nos faltan 30 millones. Open Subtitles عرضنا كان 970 مليون جنيه. ينقصنا 30 مليون.
    De acuerdo a la lista de inventario nos faltan armas cortas, lanzagranadas, 3 misiles Hellfire además de una tonelada de Semtex C4, Demex y explosivos plásticos. Open Subtitles وفقاً لقائمة الجرد ينقصنا أسلحة صغيرة ، آر بي جي ثلاثة صواريخ هيلفاير بالإضافة إلى أكثر من طن من السمتكس
    Te hemos estado observando desde que te encontraron en Times Square, pero nos faltan algunas piezas. Open Subtitles لقد كنا نراقبك منذ العثور عليك في التايمز سكوير، ولكن ينقصنا بعض القطع.
    Aun con lo de la caja, nos faltan 500. Open Subtitles حتى مع مال مكينه التسجيل ينقصنا 500 دولار
    Lamento tener que informar a esta Comisión que la respuesta a las cartas del Secretario General ha sido decepcionante: todavía nos faltan 25 ratificaciones para alcanzar las 65 necesarias. UN ويؤسفني أن أبلغ اللجنة اﻷولى بأن الاستجابة لرسائل اﻷمين العام كانت مخيبة لﻵمال: فلا يزال ينقصنا ٢٥ تصديقا من التصديقات الخمسة والستين المطلوبة.
    Pero en forma desesperada nos faltan resultados: cortar las líneas de suministro, eliminar los cultivos ilícitos y detener las ganancias de los traficantes. UN لكن ما ينقصنا بشدة هو النتائــج: قطــع خطــوط اﻹمداد، والقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة، ووقف أرباح تجار المخدرات.
    No nos faltan recursos. Lo que falta es determinación política para usarlos de manera que puedan tener un efecto transformador. Transformar la desesperación en alegría y dar una razón para vivir. UN ونحن لا تعوزنا الموارد، فما ينقصنا هو الإرادة السياسية لاستخدامها حيثما تكون ذات اثر، ليتحول اليأس عندئذ إلى سعادة وتتوفر أسباب العيش.
    nos faltan $1,200 para tu próxima colegiatura. Open Subtitles لازال ينقصنا 1.200 دولار لدفع أول شيك
    Como lo ha puesto de manifiesto la Cumbre del Milenio, no nos faltan loables objetivos. UN ومثلما تجلى في مؤتمر قمة الألفية، لا تنقصنا الأهداف السامية.
    Sabemos que no nos faltan buenos planes, pero sí que carecemos de la voluntad política y los medios para poner en práctica esos planes convenidos. UN نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد