ويكيبيديا

    "nos sentimos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشعر
        
    • ونشعر
        
    • شعرنا
        
    • ويسرنا
        
    • يسرنا
        
    • مشاعرنا
        
    • وشعرنا
        
    • أصبنا
        
    • نشعرُ
        
    • يساورنا
        
    • سنشعر
        
    • نَشْعرُ
        
    • ونستمد
        
    • ويسعدنا
        
    • يشعر
        
    Mientras nos complace el progreso logrado después de las elecciones en Camboya, nos sentimos preocupados por el deterioro producido en Angola. UN وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا.
    Obviamente, nos sentimos complacidos de que nuestra región, la más extensa de África, haya abrazado también la cultura democrática. UN ومن البديهي أن نشعر بالسرور لكون منطقتنا بنطاقها اﻷوسع في أفريقيا أصبحت تعتنق أيضا ثقافة الديمقراطية.
    Al igual que en años anteriores, apoyamos su contenido y nos sentimos más que complacidos de sumarnos a sus patrocinadores. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه.
    nos sentimos sumamente alentados por los resultados del primer período de sesiones. UN ونشعر بتشجيع كبير حيال النتائج التي أسفرت عنها الدورة الأولى.
    Fue fenomenal, y nos sentimos agradecidos de que confiara en nosotros hasta ese punto. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    nos sentimos también ligados al continente africano por lazos históricos y culturales. UN ونحن نشعر أيضاً بأننا مرتبطون بالقارة الأفريقية بأوصر تاريخية وثقافية.
    Como trabajadores humanitarios nos sentimos frustrados y consideramos que el trabajo de preparación de acuerdos políticos y de seguridad es demasiado lento. UN ونحن، كعاملين في الحقل الإنساني، نشعر بالإحباط إذ نرى أن العمل الجاري للتوصل إلى اتفاقات سياسية وأمنية بطيء للغاية.
    No nos sentimos incómodos ni tuvimos sentimientos encontrados, y tampoco nos inquietaron sus ramificaciones; creímos en ella -- y seguimos haciéndolo. UN لم نشعر إزاء ذلك الطلب بعدم الارتياح أو التردد ولم نخش عواقب ذلك؛ كنا نعتقد ذلك ولا نزال.
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Nuestros cuerpos están como pasajeros, pero mi cerebro habla con tu cerebro. Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, TED أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
    nos sentimos orgullosos de que hayamos podido introducir modelos de buenas prácticas. UN ونشعر بالفخر لحقيقة أننا تمكنا من إدخال نماذج للممارسة الجيدة.
    nos sentimos consternados porque no se prevé una solución equitativa en breve. UN ونشعر بالإحباط لأننا لا نتوقع إيجاد حل منصف عما قريب.
    nos sentimos profundamente preocupados porque esta moratoria ha sido rota por una de las Potencias nucleares y hacemos un llamamiento a los demás para que no sigan su camino. UN ونشعر بإحباط كبير إزاء خرق هذا الوقف اﻵن من جانب إحدى الدول النووية، ونناشد الدول اﻷخرى ألا تحذو حذوها.
    nos sentimos preocupados por las informaciones que sugieren que el proceso de la retirada de las fuerzas israelíes podría demorarse. UN ونشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير الى أن عملية انسحاب القوات الاسرائيلية قد تتأخر.
    Todos nos sentimos tan mal acerca de lo que pasó aquí en tu casa que compartes con tu no-esposa, que es encantadora, por cierto. Open Subtitles جميعُنا شعرنا بسوء جراء ما حدث هُنا بمنزِلُكَ الذي تتشاركهُ مع من هي ليست بزوجتِكّ و هي محبوبةً ، بالمناسبة
    nos sentimos muy complacidos por las palabras pronunciadas por el Embajador Koh, quien había llegado justo a tiempo para asistir a la ceremonia conmemorativa de la partida de las últimas tropas rusas. UN لقد شعرنا بالسرور عندما قال السفير كوه عند الاحتفال بمغادرة آخر القوات الروسية، ما يلي:
    Sin embargo, cuando ayer a la noche se anunció que una delegación quería que eso se aplazase, todos nos sentimos molestos y no pudimos aceptar la explicación dada. UN ومع ذلك، ومنذ اﻹعلان مساء أمس بأن وفدا معينا قد سعى إلى إرجاء البت في مشروع القرار، شعرنا جميعا بالانزعاج ولم نقتنع بالتوضيح المقدم.
    También nos sentimos complacidos con la decisión de la Asamblea de establecer una nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويسرنا أيضا قرار الجمعية العامة بإنشاء مكتب جديد للاشراف الداخلي.
    Ser honestos acerca de cómo nos sentimos no nos hace débiles; nos hace humanos. TED أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً.
    nos sentimos alentados por la respuesta positiva de la comunidad internacional y damos las gracias a nuestros patrocinadores por su apoyo. UN وشعرنا بالامتنان من الرد الإيجابي من المجتمع الدولي ونشكر العديد من المشاركين في تقديم مشروع القرار على دعمهم.
    nos sentimos decepcionados, pero confiamos en que esta cuestión pueda solucionarse mediante consultas. UN وقد أصبنا بخيبة أمل ولكننا نأمل في أن يمكن حل هذه المسألة عن طريق المشاورات.
    Es un lugar donde no nos sentimos amenazados o amenazadores. TED إنه المكان حيث لا نشعرُ فيه بالتهديد، أو العداء.
    En el África aún nos sentimos preocupados por la continuación de los conflictos armados que subsisten en varios países hermanos del continente. UN وفي القارة اﻷفريقية، لا يزال القلق يساورنا بسبب استمرار النزاعات المسلحة في العديد من الدول الشقيقة.
    y decidimos cuando nos sentimos satisfechos. TED ونحن يمكننا تقرير متى سنشعر بالرضى.
    Si los dos nos sentimos mal, ¿no podemos arreglarlo? Open Subtitles إذا كلانا نَشْعرُ بالأسى، أليس بالإمكان أن نَعمَلُ شيءُ حوله؟
    Consideramos que el informe ofrece una buena descripción de las actividades que el Grupo de Trabajo ha llevado a cabo durante el pasado año, y nos sentimos alentados por lo que se ha logrado hasta ahora. UN ونعتقد أن التقرير يقدم وصفا جيدا للمداولات التي أجراها الفريق العامل على مدى السنة الماضية ونستمد التشجيع مما تم إنجازه حتى اﻵن.
    nos sentimos gratificados al tomar nota de las mejoras introducidas en el proyecto de resolución con respecto a las resoluciones del año anterior. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن تحسين مشروع القرار جعله أفضل من القرارات الصادرة في السنوات السابقة.
    Sólo quiero decir que el resto de nosotros no nos sentimos igual. Open Subtitles وأريد أن أقول فحسب بأن باقينا لا يشعر بالطريقة ذاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد