Correcto, y pasar las noches diciéndonos a nosotras mismas lo grandiosas que somos y preguntándonos por qué nadie quiere sentar cabeza con nosotras. | Open Subtitles | حقاً ونرجع لقضاء امسياتنا ونحن نقنع أنفسنا بروعة الحياة التي نقضيها ونتساءل لماذا لا يريد أي شخص أن يستقر معنا |
Las mujeres somos suficientemente adultas como para defendernos nosotras mismas, pero ese no es el caso de la mayoría de los niños. | UN | ولكننا وصلنا من العمر حدا يسمح لنا بأن نتكلم عن أنفسنا. |
No podemos enseñarle a nuestras niñas si no lo aprendemos nosotras mismas. | TED | لا يمكننا أن نعلّم فتياتنا قبل أن نعلّم أنفسنا. |
Quisiéramos dar gracias a los embajadores y representantes que tan elocuentemente han hablado en nuestro nombre para pedir la oportunidad de dirigirnos a este foro nosotras mismas. | UN | ونود بالخصوص شكر السفراء والممثلين الذين تكلموا باسمنا ببلاغة ليطلبوا أن تتاح لنا فرصة التحدث إلى هذا المحفل بأنفسنا. |
Nosotras estaremos solas en tu nueva casa Y la inauguramos nosotras mismas... | Open Subtitles | نجد أنفسنا لوحدنا في منزل كبير ونكرس بدء كل شيء بأنفسنا |
Pienso que deberíamos tomar una muestra del agua nosotras mismas y llevarla a un laboratorio de confianza. | Open Subtitles | لازم ناخد عينه من المياه بنفسنا و توديها معمل نثق فيه |
- El nuestro no. - Lo hacemos nosotras mismas. - No me diga. | Open Subtitles | اوه ,ولكن ليست دهاناتنا , اننا نصنعها بانفسنا فى ديارنا |
Entramos en una mejor sintonía con nosotras mismas, estábamos más conscientes de nuestro comportamiento y entorno. | TED | أصبحنا أكثر تناغمًا مع أنفسنا. أكثر وعيًا بسلوكياتنا وما يحيط بنا. |
Le mentimos a nuestros clientes, a los proxenetas a nosotras mismas. | Open Subtitles | نكذب على زبائننا وعلى القوادين وعلى أنفسنا |
Para bien o para mal, fuimos nosotras mismas ese día. | Open Subtitles | للأفضل أو للأسوأ، كنا جميعا أنفسنا في ذلك اليوم. |
- Podemos nosotras mismas. - ¡Ten cuidado! | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُعالجَ أنفسنا كُنْ حذراً |
¿No es mejor no ir que avergonzarnos a nosotras mismas? | Open Subtitles | أليس من الأفضل ألا نشارك بدلاً عن احراج أنفسنا ؟ |
Bueno, cuando descubrimos que habíamos sido abandonadas y que teníamos que cuidarnos nosotras mismas. | Open Subtitles | حسناً , حينها أدركنا أنه قد تم التخلى عنا فيجب أن نُدافع عن أنفسنا |
Necesitamos probarnos a nosotras mismas, para salvar nuestras carreras | Open Subtitles | نحتاج لأن نثبت أنفسنا , لنحافظ على مهنتنا |
Tenemos que ir a la casa del lago y verlo por nosotras mismas. | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى منزل البركة ونرى بـ أنفسنا |
Ahora estamos adentro, y podemos tomarla por nosotras mismas. | Open Subtitles | ولكن الآن نحن في الداخل يمكننا أن نأخذه بأنفسنا |
Porque por un momento, no necesitamos pensar en nosotras mismas. | Open Subtitles | لأنهللحظة, لأنه للحظة لا نحتاج أن نفكر بأنفسنا |
Nuestra mejor opción es ocuparnos de esos guardias nosotras mismas. | Open Subtitles | أفضل خيار لدينا أن نهاجم هؤلاء الحراس بأنفسنا |
Es bueno ver uno pero será incluso mejor hacerlo nosotras mismas. | Open Subtitles | إنه من الجيد رؤية ذلك ، لكن سيكون أفضل لو فعلنا ذلك بأنفسنا |
Que es lo que hicimos yendo a Beals y ocupándonos de ello nosotras mismas. | Open Subtitles | وهذا مافعلناه عندما ذهبنا إلى بيلز واهتممنا بأنفسنا |
Creo que tendremos que llevarlo a Emergencias nosotras mismas. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا أن نوصله إلى الطوارئ بنفسنا. |
Cuando nos dimos cuenta de que habíamos sido abandonadas nos tuvimos que cuidar por nosotras mismas. | Open Subtitles | حسنا لقد ادركنا بانه قد تم هجرنا وانه يجب علينا ان نهتم بانفسنا |