Los Ministros tomaron nota con agradecimiento del continuo y cordial desarrollo de las relaciones entre Guyana y Venezuela. | UN | أحاط الوزراء علما مع التقدير باستمرار التطور الودي في العلاقات بين غيانا وفنزويلا. |
La Asamblea General tomó nota con agradecimiento del informe en su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بالتقرير في قرارها ٩٤/٢٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١. |
Tomamos nota con agradecimiento del ofrecimiento del Brasil de acoger nuestra próxima reunión, prevista para fines de 2010. | UN | ونحيط علما مع التقدير بالعرض المقدم من البرازيل لاستضافة الاجتماع القادم المقرر عقده في نهاية عام 2010. |
Los Ministros tomaron nota con agradecimiento del informe del Gobierno de Belice sobre el estado de sus relaciones entre Belice y Guatemala desde su última Reunión. | UN | أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الحالة المقدم من حكومة بليز بشأن التطورات في العلاقات بين بليز وغواتيمالا منذ اجتماعهم الماضي. |
Habiendo tomado nota con agradecimiento del informe sobre las actividades y operaciones del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), | UN | وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك، |
1. Toma nota con agradecimiento del informe del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo acerca de su primer período de sesiones; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته اﻷولى؛ |
1. Toma nota con agradecimiento del informe de la experta independiente; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة؛ |
La Unión Europea ha tomado nota con agradecimiento del informe del Representante Personal del Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Felipe González, y hace suyas plenamente las conclusiones y recomendaciones que en él figuran. | UN | أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع التقدير بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيليب غونزاليس؛ وهو يؤيد ما ورد به من استنتاجات وتوصيات تأييدا تاما. |
2. Toma nota con agradecimiento del número creciente de Estados Miembros que pide asistencia para el fortalecimiento y la consolidación del estado de derecho; | UN | ٢ - تحيط علما مع التقدير بتزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة في تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛ |
La Subcomisión tomó nota con agradecimiento del informe del Grupo de Trabajo, que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية القانونية علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير . |
1. Toma nota con agradecimiento del informe de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional sobre la marcha de los trabajos relativos al crimen de agresión; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة العدوان؛ |
Los asistentes a la Reunión tomaron nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 29 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 32 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 21 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
25. La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe del Tribunal. | UN | 25 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير المحكمة. |
Tras la presentación, la Junta tomó nota con agradecimiento del informe de la Directora y expresó su satisfacción por los resultados, especialmente los esfuerzos por ejecutar proyectos en todas las regiones. | UN | 32 - وعقب العرض، أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج، ولا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المشاريع في جميع المناطق. |
La Reunión tomó nota con agradecimiento del informe anual del Tribunal correspondiente a 2006. | UN | 28 - وقد أحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير السنوي للمحكمة لعام 2006. |
Tomando nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre la cuestión de Sudáfrica 1/, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مسألة جنوب افريقيا)١(، |
El Comité toma nota con agradecimiento del establecimiento en 2007 de la Comisión Superior para la Infancia y la Familia, que se ocupa de las cuestiones relativas a los derechos del niño. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الأعلى للأسرة والطفل في عام 2007 الذي يُعنى بقضايا حقوق الطفل. |
En esa decisión, la CP también tomó nota con agradecimiento del interés manifestado por el Gobierno de la Argentina por actuar como anfitrión del décimo período de sesiones y pidió a la Mesa que decidiera el lugar en que se celebraría la CP 10. | UN | وفي هذا المقرر، أحاط مؤتمر الأطراف علماً مع التقدير بما أعربت عنه حكومة الأرجنتين من اهتمام باستضافة دورته العاشرة وطلبت إلى المكتب البت في هذا الشأن. |
También tomó nota con agradecimiento del interés manifestado por el Gobierno de la Argentina por acoger el décimo período de sesiones y pidió a la Mesa que decidiera el lugar en que se celebraría la CP 10. | UN | وقد أحاط مؤتمر الأطراف أيضاً علماً مع التقدير بإبداء حكومة الأرجنتين اهتمامها باستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، وطلب من المكتب اتخاذ قرار بشأن مكان انعقاد الدورة العاشرة للمؤتمر. |