ويكيبيديا

    "nota con satisfacción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما مع اﻻرتياح
        
    • علماً مع الارتياح
        
    • تلاحظ مع الارتياح
        
    • علماً مع التقدير
        
    • يﻻحظ مع اﻻرتياح
        
    • علما مع التقدير
        
    • علماً بارتياح
        
    • تلاحظ بارتياح
        
    • يلاحظ بارتياح
        
    • علما بارتياح
        
    • عن ارتياحها
        
    • تسجل بارتياح
        
    • علما مع الموافقة
        
    • عن ارتياحه
        
    • تنوه مع التقدير
        
    29. La delegación de los Estados Unidos toma nota con satisfacción del informe sobre las normas de contabilidad (A/48/530) y observa con beneplácito el hecho de que los organismos y programas de las Naciones Unidas hayan comenzado a armonizar esas normas. UN ٢٩ - ويحيط وفد الولايات المتحدة علما مع اﻹرتياح بالتقرير عن معايير المحاسبة (A/48/530) ويطيب له أن يلاحظ أن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة قد التزمت بتنسيق هذه المعايير.
    Tomamos nota con satisfacción del funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Tomó nota con satisfacción de la declaración en que el delegado de Zimbabwe aceptó esa candidatura. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بالبيان الذي ألقاه مندوب زمبابوي عند قبوله هذا التعيين.
    Tomando nota con satisfacción de las moratorias unilaterales de ensayos nucleares anunciadas por varios Estados poseedores de armas nucleares, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية،
    Eslovaquia también tomó nota con satisfacción del apoyo prestado por Uganda a la oficina del ACNUDH en el país. UN وأحاطت سلوفاكيا علماً مع التقدير بالدعم المقدم من أوغندا إلى المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Tomando nota con satisfacción de que 32 países ya han ratificado la Convención, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن اثنين وثلاثين بلداً قد صدقت فعلاً على الاتفاقية،
    El Comité toma nota con satisfacción de los servicios de protección social destinados a los niños y sus familias. UN وتحيط علماً مع الارتياح بخدمات الرعاية التي أنشئت لصالح اﻷطفال وأسرهم.
    Tomando nota con satisfacción de que 32 países ya han ratificado la Convención, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن اثنين وثلاثين بلداً قد صدقت فعلاً على الاتفاقية،
    Tomando nota con satisfacción de las moratorias unilaterales de ensayos nucleares anunciadas por varios Estados poseedores de armas nucleares, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أعلنته عدة دول حائزة لﻷسلحة النووية من وقف انفرادي للتجارب النووية،
    Tomando nota con satisfacción de las medidas adoptadas por el Subsecretario General de Derechos Humanos, jefe del Centro de Derechos Humanos, con respecto a la administración y gestión del Centro, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس المركز، فيما يتعلق بإدارة وتنظيم المركز،
    Esta tomó nota con satisfacción del informe, que figura en el anexo I al presente informe. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالتقرير الذي يرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Se toma nota con satisfacción de que se han impartido programas de formación de funcionarios acerca de las disposiciones de la Convención. UN وأحيط علماً بارتياح بتنظيم برامج تدريب للموظفين الحكوميين بشأن أحكام الاتفاقية.
    El Comité toma asimismo nota con satisfacción de las actividades del Supremo Tribunal Constitucional por lo que respecta a la aplicación de la Convención. UN كما أنها تلاحظ بارتياح ما تقوم به المحكمة الدستورية العليا من أنشطة تنفيذا للاتفاقية.
    Tomando nota con satisfacción de que el Gobierno de Angola se ha mostrado dispuesto a participar en la reunión de Addis Abeba, UN وإذ يلاحظ بارتياح الاستعداد الذي أبدته حكومة أنغولا للمشاركة في اجتماع أديس أبابا،
    47. Tomamos nota con satisfacción de la formulación en curso de políticas de la vivienda en numerosos países. UN 47 - ونحيط علما بارتياح بما تقوم به بلدان عديدة حاليا من وضع سياسات للإسكان.
    El Comité tomó nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Angola. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها للتطور الإيجابي للحالة في أنغولا.
    Túnez toma nota con satisfacción de la función pionera desempeñada por las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos, asunto que está a la vanguardia de sus prioridades, de conformidad con un criterio fundado en una visión amplia y coherente de esos derechos. UN إن تونس تسجل بارتياح الدور الريادي لمنظمة اﻷمم المتحدة في الارتقاء بحقوق اﻹنسان التي تحتل صدارة أولوياتها، متبعة في ذلك تمشيا كان لتونس مساهمة في بلورته يقوم على رؤية شاملة ومترابطة لحقوق اﻹنسان.
    1. Toma nota con satisfacción de la resolución relativa a la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, aprobada el 22 de mayo de 1995 por los Estados partes en la Convención; UN ١ - تحيط علما مع الموافقة بالقرار المتعلق بتعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي أقرته الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتاريخ ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥؛
    Esa delegación tomó nota con satisfacción de la satisfactoria labor que la Subcomisión y el Grupo de Trabajo estaban realizando. UN وأعرب ذلك الوفد عن ارتياحه للعمل الناجح الذي يضطلع به كل من اللجنة الفرعية والفريق العامل.
    Tomando nota con satisfacción de la labor de identificación y la búsqueda de menores refugiados no acompañados realizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تنوه مع التقدير بالجهود التي تبذلها المفوضية من أجل التعرف على اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين والبحث عنهم، وترحب بجهودها في جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد