ويكيبيديا

    "nota de la petición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بطلب
        
    • علما بالطلب
        
    • علماً بطلب
        
    • علماً بالطلب
        
    • اﻻعتبار طلب
        
    • علما بما طلبته
        
    Tomamos nota de la petición de este grupo y, si están de acuerdo, la consideraremos en la reunión abierta de la mesa. UN وعليه، فإذ نحيط علما بطلب تلك المجموعة، سنعالج هذا الموضوع في المكتب المفتوح العضوية إن كنتم موافقين على ذلك.
    La Unión Europea toma nota de la petición formulada por las partes de prorrogar por seis meses el mandato de la Administración de la Unión Europea. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بطلب اﻷطراف تمديد ولاية اﻹدارة التابعة للاتحاد اﻷوروبي لمدة ستة أشهر.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Tomando nota de la petición del Gobierno de transición de Haití de reactivar el Grupo Asesor Especial sobre Haití, UN وإذ يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به الحكومة الانتقالية لهايتي لاستئناف عمل الفريق الاستشاري المخصص لهايتي،
    Los Ministros tomaron nota de la petición de asistencia externa formulada por el nuevo Gobierno albanés a la Unión Europea. UN وأحاطوا علما بالطلب الذي وجهته الحكومة اﻷلبانية الجديدة الى الاتحاد اﻷوروبي لطلب مساعدة خارجية.
    Al mismo tiempo, he tomado nota de la petición del Iraq de que se reduzca el porcentaje del pago, o se elimine definitivamente. UN وفي الوقت ذاته، أخذت علماً بطلب العراق خفض النسبة المئوية للمبالغ التي يدفعها، هذا إن لم يتم إلغاؤها كليا.
    Se acordó que la Secretaría tomase nota de la petición. UN واتُّفق على أن تحيط الأمانة علماً بالطلب.
    Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    Se ha tomado nota de la petición de que el informe del Consejo Económico y Social incluya una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación que tenga en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأحيط علما بطلب إجراء تقييم لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    La oradora tomó nota de la petición de algunas delegaciones de que en el futuro los informes de evaluación incluyeran recomendaciones estratégicas, así como la respuesta del personal directivo a esas recomendaciones. UN وأحاطت علما بطلب بعض الوفود إدراج التوصيات الاستراتيجية ورد كبار الإداريين عليها في تقارير التقييم المقبلة.
    La Junta tomó nota de la petición de la Comisión Consultiva de que se siguiera incluyendo información sobre accidentes aéreos en los informes de los auditores. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    La Secretaría tomará nota de la petición de la delegación de Italia y adoptará las medidas necesarias. UN وسوف تأخذ الأمانة علما بطلب الوفد الايطالي وسوف تقوم بالخطوات اللازمة حسبما يكون مناسبا.
    8.1 El Comité ha tomado nota de la petición del Estado parte de que revise su decisión sobre la admisibilidad. UN ٨-١ أحاطت اللجنة علما بطلب الدولة الطرف أن تعيد اللجنة النظر في قرارها المتعلق بقبول البلاغ.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha tomado nota de la petición. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالطلب.
    La Reunión tomó nota de la petición de incluir la cuestión en su programa. UN وأحاط الاجتماع علما بالطلب المقدم لإدراج المسألة في جدول أعمال الاجتماع.
    Tomó nota de la petición de que se informase con más detalle acerca de la estrategia de asociación del Fondo. UN وأحاطت علما بالطلب الذي دعا إلى تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن استراتيجية الشراكة التي يتبعها الصندوق.
    32. El Grupo ha tomado nota de la petición de Egipto de que se rectifiquen los presuntos errores de cálculo en el informe del Grupo sobre la fase referente a la jurisdicción. UN ٢٣- أحاط الفريق علماً بطلب مصر بتصويب اﻷخطاء الحسابية المدعى بوجودها في تقرير الفريق بشأن مرحلة الفصل في الاختصاص.
    12. En cuanto a la cuestión de la determinación del destino de los fondos aportados, muchas delegaciones tomaron nota de la petición del ACNUR de que se le permitiese más flexibilidad, especialmente a medida que avanzara el año. UN 12- أما بالنسبة لقضية تخصيص الأموال، فقد أخذ العديد من الوفود علماً بطلب المفوضية اتباع المزيد من المرونة، ولا سيما مع تقدم شهور السنة.
    En ese momento, la Comisión tomó debida nota de la petición y decidió aplazar el examen del tema hasta nuevo aviso. UN وفي ذلك الحين، أحاطت اللجنة علماً بالطلب على النحو الواجب وقررت أن ترجئ مواصلة النظر في البند حتى إشعار آخر.
    Tomando nota de la petición que le ha dirigido la Conferencia Mundial de Derechos Humanos a efectos de que estudie la cuestión de elevar la edad mínima de ingreso en las fuerzas armadas, UN وإذ تحيط علما بما طلبته الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من دراسة مسألة رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد