¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 28 a 31? | UN | هـــل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام المتضمنة في الفقرات 28 إلى 31؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 35 a 37? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام المتضمنة في الفقرات من 35 إلى 37؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 39? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام المتضمنة في الفقرة 39؟ |
La Conferencia toma nota de las disposiciones de ese Protocolo. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
La Conferencia toma nota de las disposiciones de ese Protocolo. | UN | يحيط المؤتمر علما بأحكام هذا البروتوكول. |
Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular su artículo 7, | UN | وإذ يحيط علماً بالأحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو، وبخاصة المادة 7 منه، |
La Mesa toma nota de las disposiciones del párrafo 47 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. | UN | أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 47 من مذكرة الأمين العام، المتعلقة بترشيد جدول الأعمال. |
La Asamblea General toma nota de las disposiciones y aprueba las recomendaciones formuladas en las Secciones I, II y III del informe de la Mesa. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفروع الأول والثاني والثالث من تقرير المكتب وأقرت التوصيات الواردة فيها. |
La Mesa toma nota de las disposiciones contenidas en el párrafo 44 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. | UN | أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 من مذكرة الأمين العام التي تتناول ترشيد جدول الأعمال. |
La Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en las secciones I y II del informe de la Mesa de la Asamblea General y aprueba las recomendaciones que figuran en esas secciones. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفرعين أولا وثانيا من تقرير المكتب وأقرت التوصيات المضمنة فيهما. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 12 y 13 relativos a las Comisiones Principales? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام الواردة في الفقرتين 12 و 13 من التقرير والمتعلقة باللجان الرئيسية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 77 a 80? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام الواردة في الفقرات من 77 إلى 80؟ |
Decide también tomar nota de las disposiciones a las que se hace referencia en los párrafos 68 y 69 del memorando del Secretario General. | UN | كما قرر أن يحيط علما بالأحكام المشار إليها في الفقرتين 68 و 69 من مذكرة الأمين العام. |
La Conferencia toma nota de las disposiciones de ese Protocolo y celebra su entrada en vigor. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بدخوله حيز النفاذ. |
La Conferencia toma nota de las disposiciones de este Protocolo y acoge con satisfacción su entrada en vigor. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
La Conferencia toma nota de las disposiciones de este Protocolo. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
" Tomando nota de las disposiciones que regulan la presentación de informes incluidas en los acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los organismos especializados; " | UN | " وإذ تحيط علما بأحكام الاتفاقات المبرمة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والتي تنظم إحالة التقارير " ؛ |
La Mesa tomó nota de las disposiciones de las siguientes resoluciones de la Asamblea General, que se tienen en cuenta en las secciones correspondientes del presente documento: | UN | 2 - وقد أحاط المكتب علما بأحكام القرارات التالية التي ترد في هذه الوثيقة تحت الفروع ذات الصلة: |
Tomando nota de las disposiciones pertinentes de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, | UN | وإذ يحيط علماً بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، |
El Relator Especial toma nota de las disposiciones adoptadas por las nuevas autoridades y espera que hagan lo necesario para proteger efectivamente la libertad de religión, especialmente de las minorías. | UN | ويحاط المقرر الخاص علماً بترتيبات السلطات الجديدة ويعرب عن رغبته في أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية حرية الدين بصورة فعالة، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات. |
18. El Comité toma nota de las disposiciones legislativas adoptadas por el Estado Parte para atender las necesidades de las personas discapacitadas, pero deplora la falta de medidas de aplicación y de recursos financieros y humanos suficientes en ese sector. | UN | 18- وتحيط اللجنة علما بالتدابير التشريعية المتخذة من الدولة الطرف لتلبية احتياجات الأشخاص المعوقين، ولكنها تعرب عن أسفها لانعدام تدابير التنفيذ ونقص الموارد المالية والبشرية في هذا المجال. |
Tomando nota de las disposiciones relacionadas con el medio ambiente contenidas en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas, y sobre su destrucción, | UN | وإذ تحيط علما باﻷحكام المتصلة بالبيئة والمنصوص عليها في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، |
La Conferencia asimismo tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente. | UN | وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بالترتيبات التي اقترحها الأمين العام للأمم المتحدة لتوفير الدعم الإداري لأمانة الاتفاقية، وقبل هذه الترتيبات مؤقتاً. |
a) Tomar nota de las disposiciones especiales para la financiación de la Base para el período comprendido entre el 23 de noviembre de 1994 y el 30 de junio de 1996 que se indican en los párrafos 5 y 6 del presente documento; | UN | )أ( اﻹحاطة علما بترتيبات التمويل المخصصة الغرض للقاعدة على النحو الذي أجمِلت به في الفقرتين ٥ و٦ أعلاه، للفترة من ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular su artículo 8, | UN | وإذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المادة 8 منه، |