ويكيبيديا

    "nota del informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بتقرير
        
    • علماً بتقرير
        
    • علماً بالتقرير
        
    • علماً بموجبها بتقرير
        
    • علما بالتقرير
        
    • تلاحظ تقرير
        
    • علما بمضمون التقرير الصادر عن
        
    Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. UN وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعيــة العامـة تحيط علما بتقرير اللجنة الخامسة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    Las Naciones Unidas han tomado nota del informe de la misión y del aporte adicional de los potenciales países anfitriones. UN وقد أحاطت اﻷمم المتحدة علما بتقرير البعثة والمعلومات اﻹضافية من جانب البلدان المرجح أن تستضيف المركز.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    En su resolución, el Consejo tomaba nota del informe de la Misión Visitadora y expresaba su agradecimiento por el trabajo realizado por la Misión en su nombre. UN وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه.
    La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las recomendaciones contenidas en el anexo I. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامـــة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Primera Comisión y concluir la consideración del tema 61 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦١ من جدول اﻷعمال؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Segunda Comisión y concluir su examen del tema 99 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بتقرير اللجنة الثانية وأن تنهي نظرها في البند ٩٩ من جدول اﻷعمال؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية.
    La Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير محكمة العدل الدولية.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Primera Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بتقرير اللجنة اﻷولى؟
    La Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة الخامسة.
    La Conferencia tomará nota del informe de la Comisión de Verificación de Poderes. UN سوف يحيط المؤتمر علماً بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    El Consejo Económico y Social toma nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2000. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2000.
    Los PMA habían tomado nota del informe de la secretaría sobre la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa, en el que se presentaban las actividades de investigación y sectoriales desplegadas por la UNCTAD. UN وقال إن أقل البلدان نمواً أحاطت علماً بتقرير الأمانة عن إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات الذي عرض الأبحاث والأنشطة القطاعية التي اضطلع بها الأونكتاد.
    También se invitará al OSACT a que tome nota del informe de síntesis citado más abajo y a que determine los pasos a seguir. UN وستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً إلى الإحاطة علماً بالتقرير التوليفي المبين أدناه وتحديد أي إجراءات إضافية ينبغي اتخاذها.
    El Secretario General desea recordar también el párrafo 9 de la resolución 60/257, en que la Asamblea tomó nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/60/73) y alentó a los órganos intergubernamentales a que en sus actividades normativas y de planificación aplicaran las conclusiones que figuraban en el informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y en los informes de evaluación. UN ويود الأمين العام أيضاً الإشارة إلى الفقرة 9 من القرار 60/257، التي أحاطت الجمعية علماً بموجبها بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/60/73) وشجعت الهيئات الحكومية الدولية على استخدام النتائج الواردة في تقرير الأمين العام عن أداء البرامج وتقارير التقييم في التخطيط ووضع السياسات.
    El Grupo de Expertos tomó nota del informe de la secretaría. UN أحاط فريق الخبراء علما بالتقرير المقدَّم من الأمانة.
    Tomando nota del informe de la secretaría sobre la experiencia adquirida con la asistencia técnica prestada en el pasado a países en desarrollo y a países con economías en transición, UN وإذ تلاحظ تقرير الأمانة عن الدروس المستفادة من المساعدة التقنية التي سبق أن قدمت إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    6. Toma nota del informe de la primera reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los refugiados en el mundo islámico y pide al Grupo que continúe su labor en esta esfera y estudie, entre otras cosas, la posibilidad de convocar en el año 2004, de manera coordinada con el ACNUR, una conferencia ministerial para abordar el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 6 - يأخذ علما بمضمون التقرير الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع اللاجئين في العالم الإسلامي، ويدعو الفريق إلى مواصلة عمله، وأن ينظر، ضمن أشياء أخرى، عقد اجتماع وزاري في العام 2004 لمناقشة قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي وذلك بالتعاون مع المفوضية العليا للاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد