ويكيبيديا

    "nota del informe del comité de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بتقرير لجنة
        
    • علما بتقرير اللجنة المعنية
        
    • علماً بتقرير لجنة
        
    Tomando nota del informe del Comité de Seguimiento de la Conferencia, presentado al Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en su 44º período de sesiones, sobre la instrumentación del Plan de Acción Concertado, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة المتابعة التابعة للمؤتمر، المقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الرابعة واﻷربعين، المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنسقة،
    ¿Puedo considerar que la Conferencia desea tomar nota del informe del Comité de Redacción presentado por el Presidente del Comité? Si no escucho objeciones, procederemos de esa manera. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر راغب في اﻹحاطة علما بتقرير لجنة الصياغة حسبما عرضه رئيس اللجنة؟ إذا لم أسمع اعتراضا فإن المسألة ستقرر على هذا النحو.
    El PRESIDENTE considera que el Grupo de Trabajo desea tomar nota del informe del Comité de Redacción. UN ٣٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن الفريق العامل يود أن يحيط علما بتقرير لجنة الصياغة.
    El Consejo General de la OMC toma nota del informe del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos UN يحيط المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية علما بتقرير اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة للمنظمة
    a) Toma nota del informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su primer período de sesiones; UN )أ( يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية عن أعمال دورتها اﻷولى؛
    La Comisión tomó nota del informe del Comité de Redacción (cap.IV). UN وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias ha tomado nota del informe del Comité de investigación y se ha limitado a pedir que se le faciliten las direcciones de las 34 personas interrogadas por la Comisión. UN وقد أحاط الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي علما بتقرير لجنة التحقيق واكتفى بطلب عناوين اﻷربعة والثلاثين شخصا الذين استجوبتهم اللجنة.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe del Comité de Redacción. UN 30 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود أن يحيط علما بتقرير لجنة الصياغة.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe del Comité de Redacción. UN 30 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود أن يحيط علما بتقرير لجنة الصياغة.
    1. Toma nota del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su segundo período de sesiones; UN " 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الثانية؛
    1. Toma nota del informe del Comité de Representantes Permanentes, UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين؛
    1. Toma nota del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su segundo período de sesiones; UN " 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الثانية؛
    1. Toma nota del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su tercer período de sesiones; UN 7 - يحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الثالثة؛
    a) Tomó nota del informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su primer período de sesiones E/1999/32. UN )أ( أحاط علما بتقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية عن أعمال دورتها اﻷولى)٩٥٢(؛
    a) Toma nota del informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su segundo período de sesiones; UN (أ) يحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية؛
    En su 43ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo tomó nota del informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 34º y 35º. UN 260 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    5. Toma nota del informe del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones tercero y cuarto; UN 5 - تحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن دورتيها الثالثة والرابعة()؛
    5. Toma nota del informe del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones tercero y cuarto; UN 5 - تحيط علما بتقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن دورتيها الثالثة والرابعة()؛
    En su 43ª sesión, celebrada el 28 de julio, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo tomó nota del informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 34º y 35º. UN 290 - وفي الجلسة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين.
    La Conferencia tomará nota del informe del Comité de Redacción. UN وسوف يحيط المؤتمر علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    Tomando nota del informe del Comité de Aplicación en el que se solicita la orientación de las Partes en el uso del bromoclorometano para los usos analíticos y de laboratorio, UN وإذ يأخذ علماً بتقرير لجنة التنفيذ الذي يطلب توجيهات من الأطراف بشأن استخدامات بروموكلورو الميثان في الاستخدامات المختبرية والتحليلية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد