ويكيبيديا

    "nota del informe sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بالتقرير المتعلق
        
    • علما بالتقرير عن
        
    • علماً بالتقرير المتعلق
        
    • علما بتقرير
        
    • علماً بالتقرير عن
        
    • علما بالتقرير المقدم عن
        
    • علماً بتقرير
        
    • علماً بالتقرير المقدم عن
        
    • علما بالتقرير الخاص
        
    • علماً بالتقرير الصادر عن
        
    • علما بالتقرير بشأن
        
    • علماً بالتقرير الصادر بشأن
        
    • علما بالتقرير المعنون
        
    • علما بالتقرير المرحلي عن
        
    • علما بهذا التقرير عن
        
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMIBH. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    1. Toma nota del informe sobre la Carta revisada para el renacimiento cultural de África; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالصيغة المنقحة لميثاق النهضة الثقافية في أفريقيا؛
    En tal sentido, los miembros del Grupo de Río han tomado nota del informe sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد أحاط أعضاء مجموعة ريو علما بالتقرير عن تشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    La Junta tomó nota del informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África. UN 2 - أحاط المجلس علماً بالتقرير المتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la visita a China. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    Toma nota del informe sobre " Actividades de auditoría interna en 1997 " (E/ICEF/1998/AB/L.7). UN يحيط علماً بالتقرير عن " أنشطة المراجعة الداخلية لعام ١٩٩٧ " (E/ICEF/1998/AB/L.7).
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe sobre las actividades de capacitación del personal del FNUAP. UN ٣٠ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المقدم عن أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2006. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالمعلومات عن إنفاق منظومة الأمم المتحدة على التعاون التقني لعام 2006.
    49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. UN ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15.
    69. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa. UN ٦٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالبيئة المواتية لتنفيذ البرنامج القطري الرابع للسودان.
    49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. UN ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15.
    69. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa. UN ٦٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالبيئة المواتية لتنفيذ البرنامج القطري الرابع للسودان.
    En 2006, la Comisión se limitó a tomar nota del informe sobre Uganda. UN في 2006 أحاطت اللجنة ببساطة علما بالتقرير عن أوغندا.
    Las medidas que debería adoptar la Asamblea General, enunciadas en el párrafo 6, consisten en tomar nota del informe sobre la enajenación definitiva de los bienes de la UNMIH. UN واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامـــة، كما ورد في الفقرة ٦، هو أن تحيط علما بالتقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    1. Toma nota del informe sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas, contenido en el documento E/ICEF/2012/19; UN 1 - إذ يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/P/L.17؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la visita a China. UN ٢٦٨ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للصين.
    12. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota del informe sobre la situación de las terceras comunicaciones nacionales. UN 12- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالتقرير عن حالة الاستعراض.
    129. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre evaluación (DP/1995/18). UN ١٢٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المقدم عن التقييم )DP/1995/18(.
    Por último, su Grupo había tomado nota del informe sobre el seguimiento de la evaluación del programa de comercio, medio ambiente y desarrollo, así como del plan de evaluación propuesto. UN وأخيراً فإن مجموعته تحيط علماً بتقرير متابعة البرنامج المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، فضلاً عن خطة التقييم المقترحة.
    10. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota del informe sobre el taller. UN 10- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالتقرير المقدم عن حلقة العمل.
    Habiendo tomado nota del informe sobre los progresos de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, pensamos que la siguiente fase de deliberaciones debe celebrarse sobre la base de propuestas concretas. UN وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة.
    1. Toma nota del informe sobre el estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2013 y años siguientes (DP/2013/13), así como sus anexos; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير الصادر عن حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2013 وما بعده (DP/2013/13) ومرفقاته؛
    La Comisión también recomienda que se aprueben los arreglos especiales respecto del artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición de los bienes del Grupo de Observadores Militares. UN وتوصي أيضا اللجنة بالموافقة على الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير بشأن التصرف في أصول فريق المراقبين العسكريين.
    7. Toma nota del informe sobre auditoría interna e investigaciones (DP/2013/35), sus anexos y la respuesta de la administración; UN 7 - يحيط علماً بالتقرير الصادر بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات (DP/2013/35)، ومرفقاته واستجابة الإدارة؛
    1. Toma nota del informe sobre la evaluación del marco de cooperación regional para los Estados Árabes, 2002-2005 (DP/RPD/RAS/1); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المعنون ``تقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية، 2002-2005 ' ' (DP/RPD/RAS/1)؛
    Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛
    La medida que habría de tomar la Asamblea General (véase el párrafo 7 infra) sería tomar nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la MONUT. UN ويتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 7 أدناه، في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد