ويكيبيديا

    "notificó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخطرت
        
    • وأبلغ
        
    • وأخطرت
        
    • أخبر
        
    • أشعرت
        
    • أرسلت إخطاراً إلى
        
    • وقد قام اليونيب بإبلاغ
        
    • أبلغ مكتب
        
    Por esta razón, Israel notificó a Egipto que había acordado una prórroga del alto el fuego horas antes de su finalización. UN ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه.
    Se notificó a las autoridades acerca de este individuo y asimismo del hecho de que el equipo no había utilizado cámara alguna. UN وقد أخطرت السلطات بأمر هذا الشخص وأخطرت كذلك بأن الفريق لم يستخدم أية آلة تصوير.
    En 1999, la ONUDI notificó a los demás participantes que no seguiría participando en el servicio común de biblioteca a cargo del OIEA. UN وفي عام 1999، أخطرت اليونيدو والجهات المشاركة الأخرى بانسحابها من المشاركة في الخدمات المشتركة للمكتبة التي تشغلها وكالة الطاقة الذرية.
    La UNOPS notificó a la Junta que había muchos retrasos en el nombramiento del personal del proyecto, los cuales impedían comenzarlo. UN وأبلغ المكتب المجلس بوقوع العديد من حالات التأخير في تعيين موظفي المشروع اللازمين لبدء المشروع.
    El autor notificó a la Administración del personal militar su decisión de declararse objetor de conciencia y presentó los documentos solicitados. UN وأبلغ السيد كيم إدارة التجنيد والتعبئة استنكافه ضميرياً عن أداء الخدمة، وقدم الوثائق المطلوبة.
    Kuwait notificó a la UNESCO de la retirada de su territorio de una cantidad considerable de bienes culturales. UN وأخطرت الكويت اليونسكو بنقل عدد كبير من الممتلكات الثقافية من إقليمها.
    Ya se le notificó a la Iglesia Unióloga y están esperando especificaciones. Open Subtitles لقد أخطرت الكنيسة اليونيتولوجية إنهم في إنتظار المواصفات
    Cuando se iba la Cajera de Kigali notificó a su supervisor, en Arusha. UN ولدى مغادرة أمينة الصندوق في كيغالي، أخطرت بذلك رئيسها -- في أروشا.
    Aunque en 1991 se notificó a la secretaría la pérdida de unos 3.000 a 4.000 objetos culturales del Iraq, la información suministrada no era lo suficientemente detallada para localizar los objetos desaparecidos en el mercado de obras de arte. UN ورغم أن الأمانة قد أخطرت في 1991 بفقدان ما يقرب من 000 3 إلى 000 4 قطعة ثقافية من العراق، فإن المعلومات المقدمة لم تكن مفصلة بالقدر الكافي لتعقب القطع المفقودة في سوق الأعمال الفنية.
    12. El Gobierno de la India notificó a la Comisión que dos reclamaciones por las que se había otorgado una indemnización en las series sexta y séptima habían sido presentadas por la misma persona. UN 12- أخطرت حكومة الهند اللجنة بأن مطالبتين تقرر منحهما تعويضاً في الدفعتين الثالثة والسابعة قد قدمهما الشخص ذاته.
    El 3 de marzo de 2000, el Estado Parte notificó a la OACI su incumplimiento de la norma y de la práctica recomendada. UN وفي 3 آذار/مارس 2000، أخطرت الدولة الطرف منظمة الطيران المدني الدولي بعدم التقيد بالمعايير والممارسة الموصى بها.
    30. La Secretaría notificó a los dos Copresidentes su elección. UN 30- أخطرت الأمانة الرئيسين المشاركين باختيارهما.
    En la correspondencia más reciente, Bangladesh notificó a la Secretaría de que la celebración de los cursos prácticos para usuarios finales estaba prevista para septiembre de 2007. UN وفي أحدث رسالة لها أخطرت بنغلاديش الأمانة بأنها تزمع عقد حلقات عمل للمستخدمين النهائيين في أيلول/سبتمبر.
    56. La Junta de Auditores notificó a la Comisión Consultiva que se incrementaría además el número de auditorías externas de la UNPROFOR. UN ٥٦ - وأبلغ مجلس مراجعي الحسابات اللجنة الاستشارية بأن تغطية القوة بمراجعة حسابية خارجية ستزيد أيضا.
    En su carta de fecha 11 de julio de 1990 el National Bank of Sharjah notificó a Eastern que había observado ocho discrepancias. UN وأبلغ بنك الشارقة الوطني، في رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 1990، الشرقية أنه لاحظ وجود ثمانية اختلافات.
    El 20 de enero de 2003, el Iraq notificó a la Comisión que se habían encontrado otras cuatro ojivas en el depósito de Al-Tayi. UN وأبلغ العراق اللجنة في 20 كانون الثاني/يناير 2003، أنه عثر على أربعة رؤوس حربية أخرى في مستودع ذخيرة التاجي.
    El jefe de los piratas se comunicó por radio con su cuartel general, notificó a sus mandos que el equipo de asalto estaba en control del barco y pidió nuevas instrucciones. UN وأجرى زعيم القراصنة اتصالا بمقره بواسطة اللاسلكي، وأبلغ القيادة بأن القراصنة قد سيطروا على السفينة وطلب مزيدا من الأوامر.
    La policía ejecutó la orden de protección, notificó a la autora la solicitud de la orden y la informó sobre la futura vista ante el tribunal. UN وقامت الشرطة بإنفاذ أمر الحماية وأخطرت صاحبة البلاغ بالطلب والجلسات التي ستعقدها المحكمة في المستقبل في هذا الشأن.
    En diciembre de 1996, el Comisario de la Fuerza Internacional de Policía, Peter Fitzgerald, notificó a los oficiales de policía de Mostar occidental que tendrían que desactivar la policía especial, dado que la existencia de ese cuerpo contravenía los principios democráticos del servicio de policía. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أخبر مفوض قوة الشرطة الدولية، بيتر فيتزجيرالد مسؤولي شرطة موستار الغربية بتسريح أفراد الشرطة الخاصة، إذ أن وجود شرطة خاصة لا يتفق والمبادئ الديمقراطية لخدمات الشرطة.
    Por cuanto no presentaron objeciones, el Tribunal notificó a las partes de que se celebraría una vista en Roma a partir del 8 de enero de 1997. UN ولما لم يبد أي طرف اعتراضا، أشعرت هيئة التحكيم الطرفين بأن جلسات ستعقد في روما ابتداء من ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    10.6 A este respecto, el Comité observa que el Estado parte notificó a un familiar de la víctima 16 meses después del inicio del procedimiento de investigación de los hechos. UN 10-6 وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أرسلت إخطاراً إلى أحد أقارب الضحية بعد 16 شهراً من بداية التحقيق.
    notificó a la secretaría del Fondo Multilateral que la reestructuración de la dependencia nacional del ozono de Guatemala privó a la Parte de un centro de coordinación operacional para cuestiones relacionadas con el Protocolo desde el mes de marzo de 2005 al mes de marzo de 2006. UN وقد قام اليونيب بإبلاغ أمانة الصندوق المتعدد الأطراف بأن إعادة هيكلة وحدة الأوزون الوطنية الخاصة بغواتيمالا قد تركت الطرف بدون حلقة اتصال تنفيذية بشأن قضايا البروتوكول في الفترة من آذار/مارس 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    Además, la OSSI notificó a la Junta que, desde entonces, ya se habían cubierto los puestos vacantes de personal de auditoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس أن وظائف مراجعي الحسابات الشاغرة آنذاك قد جرى شغلها لاحقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد