11A.28 En el noveno período de sesiones de la UNCTAD se decidió que los países menos adelantados constituían una de las cuestiones fundamentales de su labor. | UN | ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد. |
11A.28 En el noveno período de sesiones de la UNCTAD se decidió que los países menos adelantados constituían una de las cuestiones fundamentales de su labor. | UN | ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد. |
Desde que se celebró el noveno período de sesiones de la UNCTAD en 1996, ha aumentado notablemente la asistencia que la UNCTAD presta a los países que desean ingresar. | UN | وقد تعززت مساعدة الأونكتاد للبلدان المنضمة بدرجة كبيرة منذ دورته التاسعة المعقودة في عام 1996. |
MULTILATERAL APROBADA EN EL noveno período de sesiones de la CONFERENCIA ISLÁMICA EN LA CUMBRE | UN | اعتمده مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة |
Recordando además que la energía será uno de los temas principales del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 2001, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الطاقة ستكون من المواضيع الرئيسية في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠١، |
17. En la misma sesión, la Presidenta comunicó al OSE que después de la celebración del noveno período de sesiones de la CP se había designado a un nuevo miembro del GCE. | UN | 17- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن عضوا جديداً في الفريق الاستشاري قد عُين منذ مؤتمر الأطراف التاسع. |
Preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con cuestiones relativas a la energía | UN | اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة |
En particular, la UNCTAD ha adoptado medidas adecuadas para poner en práctica las recomendaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular refrendando en el noveno período de sesiones de la UNCTAD la labor que le propuso la Comisión en su cuarto período de sesiones. | UN | واتخذ اﻷونكتاد على وجه الخصوص خطوات ملائمة لتنفيذ توصيات لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة بإقرار اﻷعمال التي اقترحتها لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الرابعة، لكي يضطلع بها اﻷونكتاد في دورته التاسعة. |
El noveno período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrado en Doha, en el Estado de Qatar, los días 12 al 14 de noviembre de 2000, | UN | إن مؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في دورته التاسعة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، |
V. RECOMENDACIONES APROBADAS EN EL noveno período de sesiones de la JUNTA DE SÍNDICOS 6 4 | UN | خامساً- التوصيات التي اعتمدها المجلس في دورته التاسعة 6 4 |
Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes y que presente un informe sobre la situación de reglamentos análogos de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | يطلب من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته التاسعة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف. |
El tema del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que se celebró este año en Sudáfrica, fue la promoción del crecimiento y el desarrollo sostenible en el contexto de la mundialización y la liberalización de la economía mundial. | UN | لا شك في أن موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة التي عقدت بجنوب أفريقيا هذا العام، وهو تشجيع النمو والتنمية المستدامة في إطار عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي يعبﱢر عن اهتمام عالمي لمعالجة أوجه القصور التي يعاني منها الاقتصاد العالمي. |
México confiere especial importancia a la labor de la UNCTAD y expresa su satisfacción por los importantes acuerdos concertados durante el noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٢٢ - وتعلق حكومته أهمية خاصة على أعمال اﻷونكتاد وتلاحظ مع الارتياح الاتفاقات الهامة التي تم التوصل إليها في دورته التاسعة. |
El informe también presenta un análisis de las economías logradas durante el bienio 1996–1997 gracias a la reestructuración del programa de trabajo y el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD conforme a lo acordado en el noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا تحليــلا للوفــورات التي تحققت خــلال السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نتيجة ﻹعادة تشكيل برنامج العمل واﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد عملا بمقررات دورته التاسعة. |
Párrafo relativo a Chipre del Comunicado Final del noveno período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Doha, en el Estado de Qatar, los días 12 a 14 de noviembre de 2000 | UN | الفقرة المتعلقة بقبرص من البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة المعقودة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
En su decisión 7/COP.8, la Conferencia de las Partes (CP) decidió que las atribuciones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) serían estudiadas y revisadas, según las necesidades, en el noveno período de sesiones de la CP (CP 9). | UN | قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-8، النظر في اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتنقيحها عند اللزوم، في دورته التاسعة. |
1. En su decisión 7/COP.8, la Conferencia de las Partes (CP) decidió que las atribuciones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) serían estudiadas y revisadas, según las necesidades, en el noveno período de sesiones de la CP (CP 9). | UN | أولاً - مقدمة 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-8، النظر في اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتنقيحها، عند اللزوم، في دورته التاسعة. |
Por ese motivo, los datos correspondientes a las columnas “Consignaciones para 1996-1997” reflejan la agregación de recursos resultantes de la reestructuración llevada a cabo por la UNCTAD en el bienio 1996-1997 en cumplimiento de lo dispuesto en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. | UN | ولهذا السبب، فإن البيانات الواردة تحت أعمدة " اعتمادات ٦٩٩١-٧٩٩١ " تعكس إجمالي الموارد الناتجة عن عملية إعــادة تشكيل الهيكل التي نفذها اﻷونكتاد خـــلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ عملا بما قرره المؤتمر في دورته التاسعة. |
Por ese motivo, los datos correspondientes a las columnas “Consignaciones para 1996-1997” reflejan la agregación de recursos resultantes de la reestructuración llevada a cabo por la UNCTAD en el bienio 1996-1997 en cumplimiento de lo dispuesto en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. | UN | ولهذا السبب، فإن البيانات الواردة تحت أعمدة " اعتمادات ١٩٩٦-١٩٩٧ " تعكس إجمالي الموارد الناتجة عن عملية إعــادة تشكيل الهيكل التي نفذها اﻷونكتاد خـــلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عملا بما قرره المؤتمر في دورته التاسعة. |
b) Autorizó a la Junta de Desarrollo Industrial a proceder a elecciones para cubrir cualquiera de los puestos indicados en caso de que quedaran vacantes antes del noveno período de sesiones de la Conferencia General. | UN | )ب( أذن لمجلس التنمية الصناعية بأن يباشر عملية الانتخاب ﻷي منصب من المناصب المذكورة أعلاه قد يصبح شاغرا قبل أن يعقد المؤتمر العام دورته التاسعة. |
El Comité también formuló recomendaciones acerca de los resultados del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بنتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. |
En noviembre de 2003 se abrió una cuenta bancaria provisional para los servicios bancarios durante el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Milán. | UN | وفُتح حساب مصرفي مؤقت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لتقديم الخدمات المصرفية خلال انعقاد مؤتمر الأطراف التاسع في ميلانو. |
Preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la cuestión de la energía | UN | اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة |