ويكيبيديا

    "nucleares deben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية أن
        
    • نووية أن
        
    • النووية ينبغي أن
        
    • النووية يجب أن
        
    • النووي أن
        
    • نووية ينبغي أن
        
    • النووية وأن
        
    • نووية يجب أن
        
    • النووية يجب عليها أن
        
    • النووية تحتاج إلى
        
    • النووية في حاجة إلى
        
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben reconsiderar el lugar que ocupan las armas nucleares en su política de seguridad nacional. UN يجب على جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تعيد النظر في مركز اﻷسلحة النووية في سياستها اﻷمنية الوطنية.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben seguir observando la moratoria sobre las pruebas nucleares. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستمر في التقيد بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben mantener sus moratorias sobre los ensayos nucleares. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستمر في وقفها الاختياري للتجارب النووية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir considerablemente sus existencias antes de proceder a la eliminación de tales armas. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تخفض تخفيضاً كبيراً ما لديها من هذه اﻷسلحة وصولاً إلى إزالتها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben facilitar el acceso de aquellos a la tecnología y los materiales nucleares. UN ويجب على الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تيسّر وصول هذه الدول إلى التكنولوجيا والمواد النووية.
    Los países poseedores de armas nucleares deben anunciar y cumplir dentro de un calendario preciso una serie de medidas de desarme nuclear. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعلن عن سلسلة من تدابير نزع السلاح النووي وأن تنفذها في إطار زمني محدد.
    Los dos Estados más importantes poseedores de armas nucleares deben seguir reduciendo sus arsenales nucleares. UN ويجب على الدولتين الرئيسيتين الحائزتين لﻷسلحة النووية أن تواصــلا خفض ترساناتهما النووية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de realizar nuevos ensayos nucleares. UN وينبغي لكل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمتنع عن إجراء مزيد من التجارب النووية.
    Para ello, los Estados poseedores de armas nucleares deben ofrecer garantías de seguridad a los Estados no poseedores de tales armas. UN مما يتطلب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم ضمانات اﻷمن إلى الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir de buena fe las obligaciones que les impone el Tratado de proceder al desarme nuclear. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدي حسن النية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة من أجل نزع السلاح النووي.
    Por lo tanto, los Estados que poseen armas nucleares deben comprometerse igualmente con el protocolo. UN وينبغي إذن للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تلتزم بالبروتوكول على حد سواء.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben responder a esta aspiración y asumir plenamente su responsabilidad. UN ويتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تستجيب لهذا التطلع وتتولى مسؤوليتها بالكامل.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben estar a la altura de sus obligaciones. UN ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تضطلع بهذه المسؤولية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben empezar inmediatamente a considerar medidas para llevar esto a efecto. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدأ فورا بالنظر في اتخاذ خطوات في ذلك السبيل.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben empezar inmediatamente a considerar medidas para llevar esto a efecto. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدأ فورا بالنظر في اتخاذ خطوات في ذلك السبيل.
    Las grandes Potencias nucleares deben admitir esta verdad indiscutible. UN ولا بد للدول الكبرى المالكة لﻷسلحة النووية أن تعترف بهذه الحقيقة البديهية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben empezar inmediatamente a considerar medidas para llevar esto a efecto. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبدأ فوراً بالنظر في اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben poner el ejemplo y abrir el camino hacia el desarme nuclear. UN وينبغي للدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تكون قُدوةً لغيرها من الدول وأن تُمهﱢد السبيل الى نزع السلاح النووي.
    Las cuestiones nucleares deben ser y seguirán siendo un tema importante de la agenda del desarme multilateral a escala mundial. UN إن المسائل النووية ينبغي أن تظل موضوعاً هاماً في جدول أعمال نزع السلاح العالمي المتعدد اﻷطراف، ولسوف تظل كذلك.
    Por esa razón, los esfuerzos por librar al Oriente Medio de las armas nucleares deben ser amplios, en lugar de selectivos. UN ولهذا السبب فإن الجهود الرامية إلى تخليص الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يجب أن تكون شاملة، وليست انتقائية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben continuar con su moratoria sobre ensayos nucleares. UN وينبغي للدول الحائزة للسلاح النووي أن تستمر في وقفها الاختياري للتجارب النووية.
    La Conferencia afirma que las disposiciones del artículo V del Tratado relativas a las aplicaciones pacíficas de las explosiones nucleares deben interpretarse a la luz del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nosotros mantenemos que los Estados poseedores de armas nucleares deben respetar la condición de las zonas libres de armas nucleares y contraer las obligaciones correspondientes. UN ونرى أنه ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحترم مركز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأن تلتزم بالالتزامات ذات الصلة.
    Las garantías de seguridad a los países no nucleares deben ser también abarcadoras, es decir no deben crear excepciones ni subordinar por vía de calificaciones. Por último, es también nuestra posición que estas garantías negativas de seguridad no deben contener elementos discriminatorios. (Sra. Bauta Solés, Cuba) UN كما أن الضمانات اﻷمنية المقدمة للبلدان غير الحائزة ﻷسلحة نووية يجب أن تكون شاملة، أي أنها يجب ألا تؤدي إلى إيجاد استثناءات أو فرض قيود عن طريق وضع شروط معينة وأخيرا، فإن موقفنا أيضاً هو أن هذه الضمانات اﻷمنية السلبية ينبغي ألا تتضمن عناصر تمييزية.
    Si nuestro objetivo colectivo es una paz libre de armas nucleares, entonces tanto los Estados poseedores, como los Estados no poseedores de armas nucleares deben contribuir a su logro. UN فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben acelerar la reducción de sus arsenales nucleares. UN لذلك، قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتاج إلى التعجيل بتخفيض ترساناتها النووية.
    98. Los Estados no poseedores de armas nucleares deben recibir garantías de los Estados poseedores frente al empleo o amenaza de empleo de armas nucleares. UN 98 - واسترسل قائلا إنّ الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في حاجة إلى تلقّي ضمانات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد