Puede que después de todo nuestra madre no muriera y fuera al cielo. | Open Subtitles | ربما لم تمت أمنا وتذهب إلى الجنة مع ذلك، يا آرون |
Vamos a rezar al cielo por nuestra madre, que está de parto. | Open Subtitles | تعال، لنذهب ونصلِ لجميع الآلهة لتعين أمنا في آلام مخاضها |
Ella vive con nuestra madre, pero todavía no le ha contado nada. | Open Subtitles | إنها تعيش مع أمنا ولكنها لم تخبرها بعد بأى شئ |
La última vez que te vimos, ibas a la otra vida con nuestra madre. | Open Subtitles | آخر مرة رأيناك ، كنت ذاهباً إلى ما بعد الحياة مع والدتنا |
¿De verdad quieres que nuestra madre escuche así la verdad sobre quién eres? | Open Subtitles | أهذا حقًا ما تريدونه عن كيفية سماع والدتنا الحقيقة عنكما ؟ |
Por eso, reciclar es una forma de abrazar a nuestra madre Tierra. | Open Subtitles | إذن تدوير النفايات، هو طريقتنا في معانقة أمّنا الأرض. |
nuestra madre no es nuestra madre. | Open Subtitles | امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده |
Puesto que das eso por seguro, eso significa que yo... nosotros... vamos finalmente a ver como es nuestra madre? | Open Subtitles | إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟ |
Nadie habló de la muerte de nuestra madre, y recordé su dicho: | Open Subtitles | لم يتحدث أحد عن موت أمنا :ولكنى كنت أتذكر قولها |
Supongo que es mejor que conozcamos al tío que está viviendo con nuestra madre, ¿no? | Open Subtitles | أجل , لقد فكرنا أن نتعرف على الرجل الذي يواعد أمنا , صحيح؟ |
Hoy, nuestra madre Tierra está herida y el futuro de la humanidad está en peligro. | UN | اليوم، أمنا الأرض تئن ومستقبل البشرية في خطر. |
A este ritmo de sobreexplotación de nuestra madre Tierra se necesitarían dos planetas para el 2030. | UN | فإذا استمر الإفراط في استغلال أمنا الأرض بهذا المعدل، سنغدو بحاجة إلى كوكبين بحلول عام 2030. |
Sería utópico pensar en bienestar y desarrollo humano si destruimos a nuestra madre Tierra. | UN | وستكون أهدافنا طوباوية إذا كنا نأمل في تحقيق رفاه البشر وتنميتهم مع تدمير أمنا الأرض. |
A veces me pregunto por qué no enviar nuestra madre al frente. | Open Subtitles | اتساءل في بعض الأحيان لماذا لا يرسلون والدتنا لخط المواجهة |
Pero nuestra madre no tiene ninguna hermana. Al menos, nunca nos contó sobre ninguna. | Open Subtitles | لكنّ والدتنا ليست لها شقيقة على الأقلّ لمْ تخبرنا عن شقيقة قطّ |
No creo que lo sea, no puede ser nuestra madre. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون والدتنا إنها مجرد شخص غريب |
¿Crees que se le habría pasado por la cabeza decirme que vio a nuestra madre en California? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه خطر بباله أن يخبرني لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟ |
Quería hablar sobre nuestra madre. | Open Subtitles | أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا. |
¿Por qué querrías tirarte a la hermana de nuestra madre en el funeral de su esposo? | Open Subtitles | لماذا تريد مضاجعت أخت أمّنا في جنازة زوجِها؟ |
nuestra madre y padre estarían muy orgullosos, querido hermano. | Open Subtitles | أمّنا وأبّائنا سيكونان فخورين جداً أخي العزيز |
nuestra madre está particularmente afectada, y lamenta no estar bien como para venir a saludarla. | Open Subtitles | امنا تحركت , وانا اسفه جدا لانها ليست على ما يرام لتنزل وترحب بك |
Ningún margen de beneficio, conveniencia política o control del procedimiento pueden justificar los abusos que seguimos infligiendo a nuestra madre Tierra. | UN | ليس هناك هامش للربح ولا سبب سياسي ولا موانع إجرائية يمكن أن تبرر استمرارنا لسوء معاملتنا لأمنا الطبيعة. |
:: Un sistema de armonía con nuestra madre tierra y no de saqueo de los recursos naturales; | UN | :: الوئام مع أُمنا الأرض، بدل نهب مواردها الطبيعية؛ |
nuestra madre era alta, le gustaba contar historias. | Open Subtitles | أمهاتنا كانت طويلات جداً أحببن أن يخبرونا بقصص |
El tercer factor fundamental es cultivar, reconstruir ese valor y sentimiento profundo de amor hacia nuestra madre Tierra. | UN | والعامل الأساسي الثالث هو أن ننمّي ونصقل هذه القيمة والشعور العميق بالمحبة لأمّنا الأرض. |
nuestra madre sucumbió al amor y mírala. | Open Subtitles | إستسلمتْ أمُّنا للمَحَبَّة انظري ما حَصلَ عليها |
Y nuestra madre era... una adivina, después de todo | Open Subtitles | و بالإضافة إلى أنّ أُمّنا كانت عرّافة أيضاً |
Solo queremos saber qué le pasó a nuestra madre. - Lo comprendo. | Open Subtitles | فلقد كنا نريد فقط أن نتبين ماذا حدث لوالدتنا |
Nuestro fracaso colectivo de encarar este reto causará ahora un perjuicio colosal e irreversible a nuestra madre Tierra. | UN | وسيؤدي عجزنا الجماعي عن مواجهة هذا التحدي الآن إلى إلحاق أضرار فادحة يتعذر إصلاحها بأمنا الأرض. |