"nuestra madre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمنا
        
    • والدتنا
        
    • أمّنا
        
    • امنا
        
    • لأمنا
        
    • أُمنا
        
    • أمهاتنا
        
    • لأمّنا
        
    • أمُّنا
        
    • أُمّنا
        
    • لوالدتنا
        
    • بأمنا
        
    Puede que después de todo nuestra madre no muriera y fuera al cielo. Open Subtitles ربما لم تمت أمنا وتذهب إلى الجنة مع ذلك، يا آرون
    Vamos a rezar al cielo por nuestra madre, que está de parto. Open Subtitles تعال، لنذهب ونصلِ لجميع الآلهة لتعين أمنا في آلام مخاضها
    Ella vive con nuestra madre, pero todavía no le ha contado nada. Open Subtitles إنها تعيش مع أمنا ولكنها لم تخبرها بعد بأى شئ
    La última vez que te vimos, ibas a la otra vida con nuestra madre. Open Subtitles آخر مرة رأيناك ، كنت ذاهباً إلى ما بعد الحياة مع والدتنا
    ¿De verdad quieres que nuestra madre escuche así la verdad sobre quién eres? Open Subtitles أهذا حقًا ما تريدونه عن كيفية سماع والدتنا الحقيقة عنكما ؟
    Por eso, reciclar es una forma de abrazar a nuestra madre Tierra. Open Subtitles إذن تدوير النفايات، هو طريقتنا في معانقة أمّنا الأرض.
    nuestra madre no es nuestra madre. Open Subtitles امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده
    Puesto que das eso por seguro, eso significa que yo... nosotros... vamos finalmente a ver como es nuestra madre? Open Subtitles إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟
    Nadie habló de la muerte de nuestra madre, y recordé su dicho: Open Subtitles لم يتحدث أحد عن موت أمنا :ولكنى كنت أتذكر قولها
    Supongo que es mejor que conozcamos al tío que está viviendo con nuestra madre, ¿no? Open Subtitles أجل , لقد فكرنا أن نتعرف على الرجل الذي يواعد أمنا , صحيح؟
    Hoy, nuestra madre Tierra está herida y el futuro de la humanidad está en peligro. UN اليوم، أمنا الأرض تئن ومستقبل البشرية في خطر.
    A este ritmo de sobreexplotación de nuestra madre Tierra se necesitarían dos planetas para el 2030. UN فإذا استمر الإفراط في استغلال أمنا الأرض بهذا المعدل، سنغدو بحاجة إلى كوكبين بحلول عام 2030.
    Sería utópico pensar en bienestar y desarrollo humano si destruimos a nuestra madre Tierra. UN وستكون أهدافنا طوباوية إذا كنا نأمل في تحقيق رفاه البشر وتنميتهم مع تدمير أمنا الأرض.
    A veces me pregunto por qué no enviar nuestra madre al frente. Open Subtitles اتساءل في بعض الأحيان لماذا لا يرسلون والدتنا لخط المواجهة
    Pero nuestra madre no tiene ninguna hermana. Al menos, nunca nos contó sobre ninguna. Open Subtitles لكنّ والدتنا ليست لها شقيقة على الأقلّ لمْ تخبرنا عن شقيقة قطّ
    No creo que lo sea, no puede ser nuestra madre. Open Subtitles لا يمكن أن تكون والدتنا إنها مجرد شخص غريب
    ¿Crees que se le habría pasado por la cabeza decirme que vio a nuestra madre en California? Open Subtitles هل تعتقد أنه خطر بباله أن يخبرني لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟
    Quería hablar sobre nuestra madre. Open Subtitles أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا.
    ¿Por qué querrías tirarte a la hermana de nuestra madre en el funeral de su esposo? Open Subtitles لماذا تريد مضاجعت أخت أمّنا في جنازة زوجِها؟
    nuestra madre y padre estarían muy orgullosos, querido hermano. Open Subtitles أمّنا وأبّائنا سيكونان فخورين جداً أخي العزيز
    nuestra madre está particularmente afectada, y lamenta no estar bien como para venir a saludarla. Open Subtitles امنا تحركت , وانا اسفه جدا لانها ليست على ما يرام لتنزل وترحب بك
    Ningún margen de beneficio, conveniencia política o control del procedimiento pueden justificar los abusos que seguimos infligiendo a nuestra madre Tierra. UN ليس هناك هامش للربح ولا سبب سياسي ولا موانع إجرائية يمكن أن تبرر استمرارنا لسوء معاملتنا لأمنا الطبيعة.
    :: Un sistema de armonía con nuestra madre tierra y no de saqueo de los recursos naturales; UN :: الوئام مع أُمنا الأرض، بدل نهب مواردها الطبيعية؛
    nuestra madre era alta, le gustaba contar historias. Open Subtitles أمهاتنا كانت طويلات جداً أحببن أن يخبرونا بقصص
    El tercer factor fundamental es cultivar, reconstruir ese valor y sentimiento profundo de amor hacia nuestra madre Tierra. UN والعامل الأساسي الثالث هو أن ننمّي ونصقل هذه القيمة والشعور العميق بالمحبة لأمّنا الأرض.
    nuestra madre sucumbió al amor y mírala. Open Subtitles إستسلمتْ أمُّنا للمَحَبَّة انظري ما حَصلَ عليها
    Y nuestra madre era... una adivina, después de todo Open Subtitles و بالإضافة إلى أنّ أُمّنا كانت عرّافة أيضاً
    Solo queremos saber qué le pasó a nuestra madre. - Lo comprendo. Open Subtitles فلقد كنا نريد فقط أن نتبين ماذا حدث لوالدتنا
    Nuestro fracaso colectivo de encarar este reto causará ahora un perjuicio colosal e irreversible a nuestra madre Tierra. UN وسيؤدي عجزنا الجماعي عن مواجهة هذا التحدي الآن إلى إلحاق أضرار فادحة يتعذر إصلاحها بأمنا الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus