ويكيبيديا

    "nuestra responsabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤوليتنا
        
    • بمسؤوليتنا
        
    • مسؤولياتنا
        
    • ومسؤوليتنا
        
    • لمسؤوليتنا
        
    • مسئوليتنا
        
    • بمسؤولياتنا
        
    • مسؤليتنا
        
    • نتحمل مسؤولية
        
    • واجبنا
        
    • عاتقنا
        
    • علينا مسؤولية
        
    • لمسؤولياتنا
        
    • فمسؤوليتنا
        
    • مسؤوليتُنا
        
    nuestra responsabilidad es eliminar las cadenas que impiden a las economías en desarrollo ingresar en el mercado global. UN تتمثل مسؤوليتنا في إزالة القيود التي تعوق اقتصــادات البلدان الناميــة وهي تحــاول دخول السوق العالمية.
    Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial. UN ولم يعد هناك عذر لتجاهل مسؤوليتنا في مواجهة هــــذا المرض العالمي.
    Por ello, somos más conscientes que antes de nuestra responsabilidad compartida con relación al mundo, pero también de nuestra vulnerabilidad a los retos mundiales. UN ولذلك، فإننا نعـي أكثر من أي وقت مضى مسؤوليتنا التي نتشاطرها تجاه العالم ولكننا نعي أيضا أننا معرضون لتهديدات عالمية.
    Debemos reconocer nuestra responsabilidad de dejar a las futuras generaciones los elementos para esa cooperación. UN ويجب علينا أن نسلم بمسؤوليتنا في أن نورث ﻷجيال المستقبل إطارا لهذا التعاون.
    Ciertamente, la solidaridad con el pueblo palestino es parte inherente de nuestra responsabilidad común de respaldar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. UN اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة.
    Es también nuestra responsabilidad pedir resultados para verificar el efecto de nuestra asistencia. UN ومن مسؤوليتنا أيضا ضمان المساءلة فيما يتعلق بتأثير المساعدة التي نقدمها.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثَّل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    También nos reunimos para recordar nuestra responsabilidad compartida de impedir que el mundo vuelva a sufrir nunca una tragedia semejante. UN كما نجتمع لتذكير أنفسنا بمسؤوليتنا المشتركة عن الحيلولة دون أن يشهد العالم هذه المأساة مرة أخرى أبداً.
    Con ello cumpliríamos parcialmente con nuestra responsabilidad hacia la posteridad. UN وسيحقق هذا جزءا من هدف قيامنا بمسؤوليتنا تجاه اﻷجيال المقبلة.
    A lo largo de sus 50 años, hemos sido fieles a la Organización y a nuestra responsabilidad en el Consejo de Seguridad. UN وطوال سنوات المنظمة اﻟ ٥٠ الماضية ساندناها وتحملنا مسؤولياتنا في مجلس اﻷمن.
    nuestra responsabilidad es dar una opinión acerca de ellos sobre la base de nuestra auditoría. UN ومسؤوليتنا تتمثل في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا لحساباتها.
    Conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones venideras, instamos a que se las preserve de nuevas guerras, como lo estipula la Carta de las Naciones Unidas. UN وإدراكا منا لمسؤوليتنا تجاه اﻷجيال المقبلة، ننادي بتجنيبهم ويلات حروب جديدة، كما هو منصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ya que él tiene una ficha criminal... y que su negocio está casi en bancarrota, pues... es nuestra responsabilidad investigar. Open Subtitles خاصة وأن أخيك لديه سجل إجرامى سابق وأعماله كلها تحت الإفلاس إن مسئوليتنا أن نتحرى عن ذلك
    Si queremos cumplir con nuestra responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales, debemos conceder más prioridad al continente africano. UN وإذا أردنا أن نفي بمسؤولياتنا في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين، فينبغي أن نعطي أولوية أكبر للقارة اﻷفريقية.
    Nos hacen preguntarnos sobre nuestros valores y nuestra responsabilidad con los demás. TED ان الصور تدفعنا لتدقيق معتقداتنا الاساسية و مسؤليتنا تجاه الآخرين
    nuestra responsabilidad colectiva es convertir esa visión en realidad. UN إننا نتحمل مسؤولية جماعية بأن نعمل على تحويل هذه الرؤية إلى واقع.
    nuestra responsabilidad principal para con los niños es velar por que no deje de insistirse en su supervivencia saludable. UN ولن نبالغ مهما حاولنا في أهمية واجبنا الأساسي إزاء الأطفال المتمثل في كفالة بقائهم بصحة جيدة.
    A mí esta contradicción me preocupa. Además, ello nos hace sentir más vivamente nuestra responsabilidad colectiva, que todos compartimos. UN وقد بدا لي هذا التناقض مقلقا، بل انه ضاعف من شعورنا بالمسؤولية الجماعية على عاتقنا جميعا.
    Finalmente, consideramos que es nuestra responsabilidad continuar mejorando el sistema de promoción y protección de los derechos humanos de la Organización. UN أخيرا، نؤمن بأنه تقع علينا مسؤولية الاستمرار في تحسين منظومة هذه المنظمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    De hecho, en 1998, año del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, somos más conscientes que nunca de nuestra responsabilidad en esta materia. UN فنحن بالفعل، في عام ١٩٩٨ الذي يشهد الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واعون أكثر من أي وقت مضى لمسؤولياتنا في هذا المجال.
    Sin embargo, nuestra responsabilidad es compartida y exige soluciones mundiales para un problema mundial. UN ومع ذلك، فمسؤوليتنا مسؤولية مشتركة، مما يتطلب حلولا عالمية لمشكلة عالمية.
    Pero es nuestra responsabilidad cuidar... de nosotros y de los que amamos. Open Subtitles لَكنَّه مسؤوليتُنا للإعتِناء بأنفسنا والواحد نَحبُّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد