Destierra nuestras almas al gran vacío y lo que hay más allá. | Open Subtitles | وتختفي أرواحنا في قبرٍ مُظلِم ماذا سيحدث فيما بعد ؟ |
Estamos dispuestos a morir aquí, antes que dejar que nuestras almas desaparezcan en lo desconocido. | Open Subtitles | إننا على استعداد أن نموت هنا قبل أن نترك أرواحنا تختفي في المجهول |
Mil años de asesinatos, mutilación, y madre cree que aún puede salvar nuestras almas. | Open Subtitles | 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا. |
Si nuestras manos se tocan, nuestras almas han de tocarse. | Open Subtitles | اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا |
Nuestro problema es que estamos separados de nuestro Creador, al que llamamos Dios, y necesitamos que nuestras almas sean restauradas, algo que sólo Dios puede hacer. | TED | مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله |
Exalto una vez más las palabras de nuestro Presidente de la República Hugo Rafael Chávez Frías, quien dijo: " No daremos y no demos descanso a nuestros brazos ni reposo a nuestras almas hasta salvar a la humanidad " . | UN | وأذكر مرة أخرى بكلمات الرئيس هوغو رافائيل شافيز فرياس: لن تهدأ أسلحتنا ولن تطمئن أرواحنا حتى تنقذ البشرية. |
Quisiera hablar sobre el Nowruz, el nuevo día, el festival de la renovación y del renacimiento en nuestro planeta y en nuestras almas. | UN | واسمحوا لي أن أتكلم عن النيروز، اليوم الجديد، مهرجان الإحياء والبعث على كوكبنا وفي أرواحنا. |
Nuestras realidades individuales se expusieron con una pureza total que no podía hacer más que aliviar nuestras almas. | TED | وبُثت حقائقنا الشخصية بصفاء غير منمّق والتي أنارة أرواحنا بالكامل. |
Pudre nuestros cuerpos, roba la esperanza de nuestras almas. | Open Subtitles | لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا |
nuestras almas están más derechas que el dedo de San Juan. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
Pero a veces sí podemos hacer que nuestras almas dejen el cuerpo. | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
- ¡Se llevarán nuestras almas! - ¡Tengo miedo! | Open Subtitles | سوف يأخذون أرواحنا أنا خائف سيبتلعون أرواحنا |
Además es hermoso, pues si nos estrellamos con el avión no sería tan grave, porque nuestras almas seguirían viviendo. | Open Subtitles | والحب يعمل بنفس الطريقة إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة |
O será la sangre en nuestras venas, o nuestras almas o nuestros deseos, nuestra voluntad. | Open Subtitles | أو الدماء في عروقنا أو.. أرواحنا.. رغباتنا.. |
Lo necesitamos para transferir nuestras almas. | Open Subtitles | نَحتاجُه للتَحويل أرواحنا إلى الأجسامِ الإنسانيةِ |
Y por eso nuestras almas se reconocen. | Open Subtitles | ولهذا أرواحنا تتعرّف على بعضها البعض نوعاً ما |
Cree que cuando morimos... nuestras almas prevalecen hasta que renacen nuevamente a través del amor. | Open Subtitles | ارواحنا تستمر حتى انها تولد مره اخرى من خلال الحب |
¡Hay algo en la estación ahora mismo, que quiere nuestras almas! | Open Subtitles | هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا |
Que sean bendecidas nuestras almas, purificadas y liberadas para siempre. Bendecidas sean nuestras almas, purificadas y liberadas par siempre. | Open Subtitles | يبارك نفوسنا بحيث نحن يمكن تطهير و تحررت إلى الأبد. |
Encontraremos a nuestras almas gemelas, nos las tiraremos y nunca las volveremos a llamar. | Open Subtitles | سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى |
Lo único que nunca he entendido es por qué quiere nuestras almas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم أكن أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا |
No tenemos nada de qué quejarnos. Eso no significa que hayamos vendido nuestras almas a la Sección 9. | Open Subtitles | انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9 |
La guerra lo destruye todo: nuestras escuelas, nuestros hogares, nuestras familias, nuestras comunidades, nuestro trabajo, nuestra salud y nuestras almas. | UN | بناء السلام تؤدي الحروب إلى تدمير كل شيء - مدارسنا، ومنازلنا، وأسرنا، ومجتمعاتنا المحلية، ووظائفنا، وصحتنا، وأرواحنا. |
Ya sabes, si morimos en esta generación y nuestras almas quieren comunicarse con el mundo real... no usaremos la televisión, pero si en cambio, teléfonos móviles. | Open Subtitles | مفاجأه انت تعرف,اذا متنا ...في هذا الجيل ...واذا ارادت اروحنا ان تتصل بالعالم الحقيقي |
Desde que no somos inmortales. Debemos cuidar nuestras almas. | Open Subtitles | منذ لم نعد خالدين, لا أكثر لا بد أن نعتني بأرواحنا الخالدة |
El proyecto hará una aportación a la Tercera Conferencia Mundial sobre la Curación de nuestras almas que tendrá lugar en Rotorua. | UN | وسيساهم المشروع في المؤتمر العالمي الثالث لشفاء الروح المقرر عقده في روتوروا. |