"nuestras almas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرواحنا
        
    • ارواحنا
        
    • نفوسنا
        
    • روحنا
        
    • لأرواحنا
        
    • وارواحنا
        
    • وأرواحنا
        
    • اروحنا
        
    • بأرواحنا
        
    • أجسادنا
        
    • لشفاء الروح
        
    Destierra nuestras almas al gran vacío y lo que hay más allá. Open Subtitles وتختفي أرواحنا في قبرٍ مُظلِم ماذا سيحدث فيما بعد ؟
    Estamos dispuestos a morir aquí, antes que dejar que nuestras almas desaparezcan en lo desconocido. Open Subtitles إننا على استعداد أن نموت هنا قبل أن نترك أرواحنا تختفي في المجهول
    Mil años de asesinatos, mutilación, y madre cree que aún puede salvar nuestras almas. Open Subtitles 1000 سنوات من القتل والفوضى، وأم يعتقد أنها لا يزال إنقاذ أرواحنا.
    Si nuestras manos se tocan, nuestras almas han de tocarse. Open Subtitles اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا
    Nuestro problema es que estamos separados de nuestro Creador, al que llamamos Dios, y necesitamos que nuestras almas sean restauradas, algo que sólo Dios puede hacer. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    Exalto una vez más las palabras de nuestro Presidente de la República Hugo Rafael Chávez Frías, quien dijo: " No daremos y no demos descanso a nuestros brazos ni reposo a nuestras almas hasta salvar a la humanidad " . UN وأذكر مرة أخرى بكلمات الرئيس هوغو رافائيل شافيز فرياس: لن تهدأ أسلحتنا ولن تطمئن أرواحنا حتى تنقذ البشرية.
    Quisiera hablar sobre el Nowruz, el nuevo día, el festival de la renovación y del renacimiento en nuestro planeta y en nuestras almas. UN واسمحوا لي أن أتكلم عن النيروز، اليوم الجديد، مهرجان الإحياء والبعث على كوكبنا وفي أرواحنا.
    Nuestras realidades individuales se expusieron con una pureza total que no podía hacer más que aliviar nuestras almas. TED وبُثت حقائقنا الشخصية بصفاء غير منمّق والتي أنارة أرواحنا بالكامل.
    Pudre nuestros cuerpos, roba la esperanza de nuestras almas. Open Subtitles لقد عفنتم أجسادنا سرقتم الأمل من أرواحنا
    nuestras almas están más derechas que el dedo de San Juan. Open Subtitles أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون.
    Pero a veces sí podemos hacer que nuestras almas dejen el cuerpo. Open Subtitles لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا
    - ¡Se llevarán nuestras almas! - ¡Tengo miedo! Open Subtitles سوف يأخذون أرواحنا أنا خائف سيبتلعون أرواحنا
    Además es hermoso, pues si nos estrellamos con el avión no sería tan grave, porque nuestras almas seguirían viviendo. Open Subtitles والحب يعمل بنفس الطريقة إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة
    O será la sangre en nuestras venas, o nuestras almas o nuestros deseos, nuestra voluntad. Open Subtitles أو الدماء في عروقنا أو.. أرواحنا.. رغباتنا..
    Lo necesitamos para transferir nuestras almas. Open Subtitles نَحتاجُه للتَحويل أرواحنا إلى الأجسامِ الإنسانيةِ
    Y por eso nuestras almas se reconocen. Open Subtitles ولهذا أرواحنا تتعرّف على بعضها البعض نوعاً ما
    Cree que cuando morimos... nuestras almas prevalecen hasta que renacen nuevamente a través del amor. Open Subtitles ارواحنا تستمر حتى انها تولد مره اخرى من خلال الحب
    ¡Hay algo en la estación ahora mismo, que quiere nuestras almas! Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    Que sean bendecidas nuestras almas, purificadas y liberadas para siempre. Bendecidas sean nuestras almas, purificadas y liberadas par siempre. Open Subtitles يبارك نفوسنا بحيث نحن يمكن تطهير و تحررت إلى الأبد.
    Encontraremos a nuestras almas gemelas, nos las tiraremos y nunca las volveremos a llamar. Open Subtitles سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى
    Lo único que nunca he entendido es por qué quiere nuestras almas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم أكن أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا
    No tenemos nada de qué quejarnos. Eso no significa que hayamos vendido nuestras almas a la Sección 9. Open Subtitles انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9
    La guerra lo destruye todo: nuestras escuelas, nuestros hogares, nuestras familias, nuestras comunidades, nuestro trabajo, nuestra salud y nuestras almas. UN بناء السلام تؤدي الحروب إلى تدمير كل شيء - مدارسنا، ومنازلنا، وأسرنا، ومجتمعاتنا المحلية، ووظائفنا، وصحتنا، وأرواحنا.
    Ya sabes, si morimos en esta generación y nuestras almas quieren comunicarse con el mundo real... no usaremos la televisión, pero si en cambio, teléfonos móviles. Open Subtitles مفاجأه انت تعرف,اذا متنا ...في هذا الجيل ...واذا ارادت اروحنا ان تتصل بالعالم الحقيقي
    Desde que no somos inmortales. Debemos cuidar nuestras almas. Open Subtitles منذ لم نعد خالدين, لا أكثر لا بد أن نعتني بأرواحنا الخالدة
    El proyecto hará una aportación a la Tercera Conferencia Mundial sobre la Curación de nuestras almas que tendrá lugar en Rotorua. UN وسيساهم المشروع في المؤتمر العالمي الثالث لشفاء الروح المقرر عقده في روتوروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more