ويكيبيديا

    "nuestras democracias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ديمقراطياتنا
        
    • لديمقراطياتنا
        
    • نظمنا الديمقراطية
        
    • ديمقراطيتنا
        
    • أنظمتنا الديمقراطية
        
    • وديمقراطياتنا
        
    La retirada de las fuerzas militares extranjeras de nuestros países afianzará la consolidación de nuestras democracias restauradas y acelerará la reconstrucción de nuestras economías. UN إن انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من بلداننا سيزيد توطيد ديمقراطياتنا المستعادة ويعجل بإعادة بناء اقتصاداتنا.
    Este apoyo es fundamental para hacer frente a las fuerzas externas e internas que ponen en peligro nuestras democracias nacientes. UN ولهذا الدعم أهمية حاسمة في التغلب على القوى الداخلية والخارجية التي تعرض ديمقراطياتنا الوليدة للخطر.
    Desgraciadamente, muchas de nuestras democracias se ven muy limitadas, a raíz de la escasez de recursos, en su capacidad de satisfacer esas necesidades acuciantes. UN ومن المؤسف أن العديد من ديمقراطياتنا مقيدة على نحو كبير، من حيث مواردها، ولا يمكنها الوفاء بالاحتياجات الملحة.
    Además, la deportación de personas que se han transformado en delincuentes empedernidos a tierras que no consideran su patria está perturbando aún más la trama social y económica de nuestras democracias. UN وفضـلا عـن ذلـك، أن ترحيل عتاة المجرمين ﻷراضٍ لا يعتبرونها وطنهم يفتت النسيج الاجتماعي والاقتصادي لديمقراطياتنا.
    En el diseño de los sistemas de empleo público no sólo está en juego la eficacia en el funcionamiento de los gobiernos, sino elementos que afectan a la calidad de nuestras democracias. UN فتصميم نظم الخدمة المدنية مسألة لا تضع على المحك كفاءة أداء الحكومات فحسب بل وعناصر أخرى تمس جوهر نظمنا الديمقراطية.
    Ahora, hoy, nuestras democracias están, otra vez, afrontando un momento de verdad. TED اليوم ديمقراطيتنا مرة أخرى تواجه لحظة الحقيقة
    Instamos a los Estados miembros que participarán en la próxima cumbre de la OTAN, que se celebrará en 2002, a que inviten a nuestras democracias a unirse a la OTAN. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تقوم في مؤتمر قمة الناتو المقبل بدعوة أنظمتنا الديمقراطية إلى الانضمام إلى الناتو.
    Atentan contra todas las libertades fundamentales y atacan las bases mismas íntimas de nuestras democracias. UN وكانت هجوما على جميع الحريات الأساسية وعلى صميم أسس ديمقراطياتنا.
    Esta declaración es un paso importante en el proyecto de la Europa sudoriental y goza del pleno apoyo de nuestras democracias. UN وهذا البيان هو خطوة هامة في مشروع بناء جنوب شرقي أوروبا، كما أنه يحظى بدعم ديمقراطياتنا الكامل.
    El éxito de nuestras democracias, por lo tanto, dependerá en gran medida de nuestra capacidad de brindar a nuestros pueblos un mundo seguro y próspero en el cual puedan gozar plenamente su libertad sin discriminaciones ni privaciones. UN ولهذا، فإن نجاح ديمقراطياتنا سيتوقف إلى حد كبير على قدرتنا على أن نوفر لشعوبنا عالما يسوده الأمن والرخاء ويمكنها أن تتمتع فيه على نحو تام بالحرية دون أى تمييز أو حرمان.
    Esta amenaza tiene la mira puesta en el corazón de nuestras democracias y sociedades. UN إذ أن هذا الخطر يتهدد ديمقراطياتنا ومجتمعاتنا في الصميم.
    La pobreza, en efecto, mina nuestras democracias. UN إن الفقر يقوض ديمقراطياتنا والجوع يتسبب في تآكلها.
    Sin embargo, nuestras democracias se enmarcan en un calendario más corto de cuatro o cinco años. UN بيد أن ديمقراطياتنا تعمل ضمن جدول زمني أقصر يمتد لأربع أو خمس سنوات.
    Mientras exista hambre, nuestras democracias y nuestro entorno están amenazados. UN وما دام الفقر ما زال موجودا، فإن ديمقراطياتنا وبيئتنا مهددتان.
    Se ha convertido en una amenaza para nuestras democracias, en particular al fusionarse con la sociedad legítima. UN لقد أصبحت تشكل خطرا على ديمقراطياتنا وبخاصة بالاندماج مع المجتمع القانوني.
    La segunda pregunta es: ¿Quién piensa que nuestras democracias funcionan bien? TED والسؤال الثاني هو: من يعتقد أن ديمقراطياتنا تعمل بشكل جيد؟
    Con esta crisis migratoria de una parte del mundo, como hoy en día, desestabilizará no solo nuestras democracias, sino también en el mundo emergente que no es tan dado a la democracia liberal. TED ومع إنتقال هذه الأزمة من جزء واحد من العالم، كما هو عليه الآن، فلن تزعزع ديمقراطياتنا فقط، ولكن حتى العالم الناشىء الذي لا يحرص على الديمقراطية التحررية التقدمية.
    Tenemos que preservar nuestras democracias pero también tenemos que activarlas. TED وعلينا أن نحافظ على ديمقراطياتنا، لكن علينا أيضا أن ننشط ديمقراطياتنا.
    El Presidente de la República ha insistido sobre " la necesidad de una participación mixta en el seno de nuestras democracias " y ha reconocido que la modernización de nuestra vida pública no se ha de lograr por sí misma y que es preciso adoptar medidas concretas " que desaparecerán cuando Francia haya subsanado su retraso " . UN وحث رئيس الجمهورية على " ضرورة جعل اختلاط الجنسين القلب النابض لديمقراطياتنا " واعترف بأن تحديث حياتنا العامة لا يمكن أن يتحقق من تلقاء نفسه وانه لا بد من اتخاذ إجراءات ملموسة " يكون من شأنها أن تختفي من تلقاء نفسها عندما تتدارك فرنسا تأخرها " .
    Consideramos que es necesario desarrollar una agenda iberoamericana que refuerce la calidad de nuestras democracias y su capacidad de responder a las expectativas de los ciudadanos en términos de protección de sus derechos y satisfacción de sus necesidades socioeconómicas. UN وإننا نؤمن بوجوب وضع برنامج أيبيري أمريكي للارتقاء بنوعية نظمنا الديمقراطية وقدرتها على تلبية آمال المواطنين من حيث حماية حقوقهم وإشباع احتياجاتهم الاجتماعية والاقتصادية.
    nuestras democracias están atrapadas por sistemas demasiado grandes para fallar, o, más exactamente, demasiado grandes para controlar. TED ديمقراطيتنا محتجزة من قبل أنظمة أكبر من ان تفشل او لأكون أكثر دقة أكبر من أن يتم التحكم بها
    Estamos firmemente convencidos de que la integración de nuestras democracias en la OTAN y la Unión Europea facilitará la creación de una Europa libre, próspera y unificada. UN ونحن على قناعة راسخة بأن اندماج أنظمتنا الديمقراطية في الناتو والاتحاد الأوروبي سوف يسهل إقامة أوروبا حرة ومزدهرة وغير مقسمة.
    Tal es, actualmente, el verdadero reto para nuestros valores y nuestras democracias. UN هذا هو التحدي الحقيقي لقيمنا وديمقراطياتنا الذي نواجهه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد