ويكيبيديا

    "nuestras vidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياتنا
        
    • بحياتنا
        
    • لحياتنا
        
    • حياتِنا
        
    • أرواحنا
        
    • عمرنا
        
    • حياتينا
        
    • حيواتنا
        
    • وحياتنا
        
    • حياتُنا
        
    • بأرواحنا
        
    • لحيواتنا
        
    • حياة كلانا
        
    • حيانتا
        
    • بحيواتنا
        
    Percibimos que vivimos en un mundo muy complejo y la simplicidad de nuestras vidas de jóvenes no nos exime de ansiedades e impaciencias. UN ونحن نعلم أننا نعيش في عالم بالغ التعقد وأن بساطة حياتنا بوصفنا شبابا لا تعفينا من الشعور بالقلق ونفاد الصبر.
    Se han producido muchos cambios espectaculares y significativos en nuestras vidas políticas y económicas. UN فقد شهدنا الكثير من التغييرات المثيرة ذات المغزى في حياتنا السياسية والاقتصادية.
    Domina nuestras vidas, tanto en el sentido de la subsistencia como del progreso económico. UN فهو يهيمن على حياتنا سواء من حيث سبل العيش أو التقدم الاقتصادي.
    Todos sabemos que, de manera creciente, afecta todos los aspectos de nuestras vidas, incluida la paz y la seguridad. UN ونعلم جميعا أنه سيؤثر بشكل متزايد على كل نواحي حياتنا كافـــة، بما في ذلك السلام والأمن.
    Por supuesto, los robots tienen efectos considerables en nuestras vidas, entre otras cosas, por su presencia en cuestiones relacionadas con la vida y la muerte. UN ولا ريب أن الروبوتات تؤثر بالفعل على حياتنا بدرجة كبيرة، بما في ذلك من خلال تدخلها في المسائل المتعلقة بالحياة والموت.
    Las competencias relacionadas con el uso de los nuevos medios digitales en nuestras vidas cotidianas están evolucionando y volviéndose más complejas. UN كما أن المهارات المرتبطة باستخدام وسائط الإعلام الرقمية الجديدة في حياتنا اليومية قد بدأت تتبلور وتصبح أكثر تعقيدا.
    Estamos creando y guardando muchísimos datos acerca de cómo vivimos nuestras vidas y esto nos está permitiendo contar algunas historias increíbles. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Dado quienes éramos y cómo la vida nos formó, ahora podemos ver que los hombres que hubieran llegado a nuestras vidas nos habrían frustrado. TED بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط.
    Realmente no apreciamos las expectativas de lo que pueden producir los océanos porque no lo vemos durante nuestras vidas. TED توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا.
    En nuestras vidas ordinarias existimos como individuos. TED وفي حياتنا العادية فنحن مستقلون بأنفسنا.
    Quieren tener la posibilidad de seguir nuestras vidas y quieren almacenarlas para siempre. TED يريدون الحصول على إمكانياتٍ لتتّبع مسار حياتنا ، ويريدون حفظها للأبد.
    Y la experiencia cambió nuestras vidas. Y ahora queremos cambiar los desastres. TED لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة.
    Diseñadores que tratan con comportamientos en el diseño interactivo que van a influir el resto de nuestras vidas. TED المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا.
    De hecho, los robots se han vuelto omnipresentes en nuestras vidas de muchas maneras. TED في الواقع اصبحت الروبوتس موجودة في كل مكان في حياتنا بعدة طرق
    Pero la idea es, la idea era que cada día de nuestras vidas es épico, TED لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة،
    Quién sabe lo que espera ser visto y qué nuevas maravillas transformarán nuestras vidas. TED ومن يدري ما هناك ينتظر أن يُرى وأي اكتشافات جديدة ستغيير حياتنا.
    Aceptamos cosas en nuestras vidas religiosas que no aceptamos en nuestras vidas seculares, y lo sé porque lo he estado haciendo durante tres décadas. TED فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود.
    Este proceso en 5 pasos es solo una herramienta, y ciertamente no erradicará las decisiones difíciles de nuestras vidas. TED عملية الخمس خطوات هي مجرد أداة واحدة، في الوقت الراهن لايمكنها معالجة القرارات الصعبة في حياتنا.
    Es lógico que me preocupe de un tema que sigue afectando nuestras vidas. Open Subtitles فأنا أعبر عن قلق طبيعي فحسب بشأن استمرار هذه المسألة بحياتنا
    me di cuenta del enorme regalo que era esta experiencia, lo que un derrame de iluminación puede significar y cómo vivimos nuestras vidas. TED ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا.
    Lo teníamos todo para nosotros mismos, y teníamos el tiempo de nuestras vidas. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هو كُلّ لأنفسنا ونحن كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ حياتِنا
    Me refiero a hablar en nombre de los que no están presentes, sobre todo en esos lugares donde se toman decisiones sobre nuestras vidas y nuestros cuerpos. TED أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا.
    Brian, podríamos pasar el resto de nuestras vidas aquí. - Es perfecto. Open Subtitles براين, يمكننا أن نقضي بقية عمرنا هنا فهذا مكان رائع
    Todas nuestras vidas adultas tú y yo hemos conversado de esto de una u otra forma. Open Subtitles طيلة حياتينا و نحن نخوض تلك المحادثة نفسها بشكل أو آخر أعلم ذلك, إنه فارق جوهري في الطريقة التي نرى بها العالم.
    Mira, siéntate, estamos recordando nuestras vidas intentando encontrar diferencias entre nuestros pasados. Open Subtitles انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    Estoy ansioso de que se termine este estúpido asunto del baile y nuestras vidas vuelvan a la normalidad. Open Subtitles أوه، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى ينتهي هذا الرقص الغبي وحياتنا تعود إلى الوضع الطبيعي
    nuestras vidas dependen de nuestra habilidad para convencer a alguien de que somos quienes decimos ser. Open Subtitles تعتمد حياتُنا على قدراتُنا لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا
    Tenemos moral, defendemos nuestras ideas al precio de nuestras vidas. UN ولدينا قيم أخلاقية، ونحن على استعداد للتضحية بأرواحنا دفاعا عن أفكارنا.
    Por fin nuestras vidas van significar algo. Open Subtitles سيكون لحيواتنا معنى أخيراً
    Lo mejor que podría hacer esa chica es desaparecer de nuestras vidas, para siempre. Open Subtitles أفضل شىء لتلك الفتاة هو أن تختفي من حياة كلانا , للآبد
    Y estamos ahora separados de nuestras vidas antiguas... por un abismo que nunca podrá ser cruzado. Open Subtitles و اننا الأن مفصولين عن حيانتا السابقة بخليج لن يكون له جسر أبد
    Estamos en paz. Sigamos con nuestras vidas. Open Subtitles لذا نحن متعادلان لذا لنمضي بحيواتنا و حسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد