ويكيبيديا

    "nuestro grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعتنا
        
    • فريقنا
        
    • لمجموعتنا
        
    • ومجموعتنا
        
    • جماعتنا
        
    • مجموعتِنا
        
    • فرقتنا
        
    • لفريقنا
        
    • بدءا بمجموعة
        
    • بعصابتنا
        
    • مجموعة بلداننا
        
    Durante el año pasado, nuestro Grupo regional de Estados trabajó para hallar una solución a la crisis en Haití. UN خلال العام الماضي، تضافرت الدول اﻷعضاء في مجموعتنا الاقليمية من أجل التوصل إلى حل ﻷزمة هايتي.
    Desgraciadamente, debo informarle que, por las razones que usted ha indicado, nuestro Grupo no ha llegado todavía a un consenso sobre esta cuestión. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لﻷسباب التي ذكرتموها، سيادتكم، لم يتم بعد التوصل إلى توافق اﻵراء في مجموعتنا بشأن هذا الموضوع.
    Con respecto al cargo de Relator, nuestro Grupo continúa consultando y tan pronto como tengamos resultados le informaremos. UN أما بخصوص منصب المقرر، فلا تزال مجموعتنا تجري المشاورات وسنطلعكم على النتيجة حالما نحصل عليها.
    Por ello, esperamos que las deliberaciones en nuestro Grupo de Trabajo produzcan pronto resultados fructíferos que se plasmen en pautas prácticas y útiles. UN لذلك نأمل أن تسفر المناقشات في فريقنا العامل عن نتائج كبيرة في القريب العاجل في شكل مبادئ توجيهية عملية ومفيدة.
    Si alguien de nuestro Grupo hace trampa y lo vemos hacerlo, sentimos que es más apropiado, como grupo, comportarnos de esa manera. TED إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة.
    Appa tiene razón Zuko. En nuestro Grupo, comenzamos nuestras misiones con la mejor actitud. Open Subtitles أبا محق يا زوكو, في مجموعتنا عادة ما نبدأ مهماتنا بمزاج متفائل
    Como miembro del Grupo de los 77, estamos plenamente de acuerdo con la declaración que formuló el Embajador de Argelia en su carácter de Presidente de nuestro Grupo. UN وبوصفنا من أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧، نحن نوافق بالكامل على البيان الذي أدلى به سفير الجزائر بصفته رئيس مجموعتنا.
    Santa Lucía trabajará en los esfuerzos de nuestro Grupo regional y del Movimiento de los Países No Alineados para alcanzar estos objetivos y los respaldará. UN وستعمل سانت لوسيا مع مجموعتنا اﻹقليمية وحــركة عدم الانحياز وتؤازر جهودهما من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Esto sería particularmente útil dentro de nuestro Grupo regional. UN وستكون لذلك فائدة جمة داخل مجموعتنا اﻹقليمية.
    Al respecto, quisiera subrayar que la delegación de Djibouti respalda lo dicho por la delegación de Francia en nombre de nuestro Grupo, en la declaración que el Embajador de Francia tuvo la amabilidad de formular como explicación de la estructura del proyecto que consideramos. UN ويؤيد وفد جيبوتي ما قاله الوفد الفرنسي بالنيابة عن مجموعتنا. ففي ذلك البيان تكرم سفير فرنسا بشرح خلفية مشروع القرار.
    Sin embargo, eso no impide que nadie de nuestro Grupo o de cualquier otro grupo haga uso de la palabra para referirse a esta cuestión. UN إلا أن ذلك لا يحول دون قيام أحد من مجموعتنا أو من مجموعات أخرى بأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة.
    nuestro Grupo ha discutido varias veces la cuestión del funcionamiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisionable. UN لقد ناقشت مجموعتنا مرارا مسألة تشغيل اللجنة المخصصة لوقف اﻹنتاج.
    Por razones que desconocemos, el Grupo occidental cerró sus puertas a Israel en este caso y lo trasladó a nuestro Grupo sin nuestro consentimiento. UN ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا.
    Por razones que desconocemos, el Grupo occidental cerró sus puertas a Israel en este caso y lo trasladó a nuestro Grupo sin nuestro consentimiento. UN ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا.
    Por razones que desconocemos, el Grupo occidental cerró sus puertas a Israel en este caso y lo trasladó a nuestro Grupo sin nuestro consentimiento. UN ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para recordar que nuestro Grupo siempre estuvo en favor de la admisión de los Estados identificados en la lista O ' Sullivan. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتذكير بأن مجموعتنا كانت دائما تؤيد قبول الدول المحددة في قائمة أوسوليفان.
    En opinión de nuestro Grupo, este entendimiento se aplica sin excepción a todo el personal de la Secretaría. UN وترى مجموعتنا أن هذا التفاهم يسري، بلا استثناء، على جميع موظفي اﻷمانة العامة.
    En este contexto, apoyamos plenamente el calendario propuesto por el Presidente de nuestro Grupo de Trabajo de este año, el Embajador Wolfgang Hoffmann, de Alemania. UN وفي هذا السياق بعينه نؤيد تمام التأييد الجدول الزمني الذي اقترحه رئيس فريقنا العامل لهذا العام، السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا.
    Se trata de principios muy importantes sobre los cuales nuestro Grupo de Trabajo pudo llegar a un consenso. UN كل هذه مبادئ بالغة اﻷهمية تمكن فريقنا العامل من التوصل إلى توافق آراء بشأنها.
    Por ello, su fallecimiento constituye una grave pérdida para nuestro Grupo. UN ولهذا فإن رحيله كان خسارة فادحة لمجموعتنا.
    nuestro Grupo confía en que la acción de la Asamblea General sea parte de este esfuerzo concertado y constructivo, dirigido a reactivar el proceso de paz. UN ومجموعتنا واثقة بأن عمل الجمعية العامة سيكون جزءا من ذلك الجهد المتضافر البناء لإحياء عملية السلام.
    Chicos, como recordaréis, nuestro Grupo tenía una sutil manera de hacer saber a alguien que estaba cometiendo un error. Open Subtitles يا أطفال كما تذكرون ، جماعتنا لديها طريقة بارعة لإخبار شخص ما أنه يقوم بشيء خاطيء
    Ellos son una gran energía y un cambio bienvenido de nuestro Grupo más grande, los sacos tristes. Open Subtitles هم طاقةَ عظيمةَ وa مرحباً تغيير مِنْ مجموعتِنا الأكبرِ، الأكياس الحزينة.
    Uno de nuestro Grupo, un Jaffa, quedó atrapado en vuestro laberinto. Open Subtitles . واحد من فرقتنا يكون جافا . و هو قد حوصر فى متاهتكم
    Antes de finalizar, me siento en la obligación de expresar una vez más nuestro agradecimiento a todos aquéllos que prestaron ayuda a nuestro Grupo, en particular al Gobierno de Indonesia. UN وقبل أن أختم كلامي، أري من واجبي أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا لجميع من أسدوا لفريقنا يد العون، ولا سيما حكومة اندونيسيا.
    Para que pueda evitarse el espectro de “colonias a perpetuidad” y puedan rectificarse los arreglos constitucionales incompletos y no equitativos, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y ante todo nuestro Grupo de los 77, deberán redoblar sus esfuerzos velando por que se desarrolle un proceso ordenado, pertinente y coherente de libre determinación. UN وإذا أريد تفادي شبح " المستعمرات اﻷبدية " وتصحيح الترتيبات الدستورية غير المكتملة وغير المتساوية، يجب على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بدءا بمجموعة اﻟ ٧٧ التي ننضوي تحت لوائها، أن تضاعف جهودها من أجل كفالة وجود عملية منظمة وملائمة ومترابطة لتقرير المصير.
    Después de terminar con el Pueblo Ganso. tienes que unirte a nuestro Grupo. Open Subtitles بعد أن ننتهي من "مدينة الأوزّة"، لا بدّ أن تأتي وتلتحقي بعصابتنا.
    Es evidente la importancia que revisten para nuestro Grupo de correspondientes proyectos de resolución. UN ومن الواضـــح أهمية مشروعي القرارين هذين بالنسبة إلى مجموعة بلداننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد